《佳人》原文及翻译赏析怎么写?( 七 )


在古代 , 以弃妇为题材的诗文不乏佳作 。如《诗经》里的《卫风·氓》 , 汉乐府里的《上山采蘼芜》等 , 而司马相如的《长门赋》写被废弃的陈皇后 , 其中“夫何一佳人兮 , 步逍遥以自娱”两句 , 正是杜甫《佳人》诗题的来源 。杜甫很少写专咏美人的诗歌 , 《佳人》却以其格调之高而成为咏美人的名篇 。山中清泉见其品质之清 , 侍婢卖珠见其生计之贫 , 牵萝补屋见其隐居之志 , 摘花不戴见其朴素无华 , 采柏盈掬见其情操贞洁 , 日暮倚竹见其清高寂寞 。诗人以纯客观叙述方法 , 兼采夹叙夹议和形象比喻等手法 , 描述了一个在战乱时期被遗弃的上层社会妇女所遭遇的不幸 , 并在逆境中揭示她的高尚情操 , 从而使这个人物形象更加丰满 。
译文
有位举世无双的美人 , 隐居在空旷的山谷中 。
她说自己是高门府第的女子 , 飘零沦落到与草木相依 。
过去关中一带遭遇战乱 , 家里的兄弟全被乱军杀戮 。
官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋 。
世俗人情都厌恶衰败的人家 , 万事就像随风而转的烛火 。
丈夫是个轻薄子弟 , 抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人 。
合欢花尚且知道朝开夜合 , 鸳鸯鸟成双成对从不独宿 。
丈夫只看见新人欢笑 , 哪里听得到旧人哭泣?
泉水在山里是清澈的 , 出了山就浑浊了 。
让侍女典卖珠宝维持生计 , 牵把青萝修补茅屋 。
摘下来的花不愿插在头上 , 喜欢采折满把的柏枝 。
天气寒冷 , 衣衫显得分外单薄 , 黄昏时分 , 独自倚在修长的竹子上 。
韵译
有一个美艳绝代的佳人 , 隐居在僻静的深山野谷 。
她说:“我是良家的女子 , 零落漂泊才与草木依附 。
想当年长安丧乱的时候 , 兄弟遭到了残酷的杀戮 。
官高显赫又有什么用呢 , 不得收养我这至亲骨肉 。
世情本来就是厌恶衰落 , 万事象随风抖动的蜡烛 。
没想到夫婿是个轻薄儿 , 又娶了美颜如玉的新妇 。
合欢花朝舒昏合有时节 , 鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿 。
朝朝暮暮只与新人调笑 , 那管我这个旧人悲哭?!”
在山的泉水清澈又透明 , 出山的泉水就要浑浊浊 。
变卖首饰的侍女刚回来 , 牵拉萝藤修补着破茅屋 。
摘来野花不爱插头打扮 , 采来的柏子满满一大掬 。