西江月·夜行黄沙道中原文,翻译,赏析写法怎么样?

xījiāngyuèyèxínghuángshādàozhōng
西江月·夜行黄沙道中
xīnqìjí 辛弃疾
mínɡyuèbiézhījīnɡquè , qīnɡfēnɡbànyèmínɡchán 。
明月别枝惊鹊 , 清风半夜鸣蝉 。
dàohuāxiānɡlǐshuōfēnɡnián , tīnɡqǔwāshēnɡyípiàn 。
稻花香里说丰年 , 听取蛙声一片 。
qībáɡèxīnɡtiānwài , liǎnɡsāndiǎnyǔshānqián 。
七八个星天外 , 两三点雨山前 。
jiùshímáodiànshèlínbiān , lùzhuǎnxīqiáohūxiàn 。
旧时茅店社林边 , 路转溪桥忽见 。
【原文】
辛弃疾《西江月夜行黄沙道中》赏析
西江月夜行黄沙道中——[宋]辛弃疾
明月别枝惊鹊 , 清风半夜鸣蝉 。稻花香里说丰年 , 听取蛙声一片 。
七八个星天外 , 两三点雨山前 。旧时茅店社林边 , 路转溪桥忽见 。
【注释】
《西江月》:唐玄宗时教坊曲名 , 后用为词调 。
黄沙:黄沙岭 , 在江西上饶的西面 。
别枝惊鹊:枝 , 另一枝 , 有“使……‘别枝’”之意 。
社:土地神庙 。古时 , 村有社树 , 为祀神处 , 故曰社林 。
见(xi&agra一ve;n):出现 , 展现 。
【翻译】
树上睡梦中的喜鹊被明亮的月光惊醒了 , 以为天亮了 , 从一根树枝跳到了另一根树枝上;轻轻吹拂的夜风不时送来蝉儿的阵阵鸣叫 。田野里稻花的芳一香阵阵飘来 , 喧闹的蛙儿好像在诉说着丰收的年景 。
天边偶尔还可以看得见点点星光在闪烁 , 转眼之间山前竟然稀稀疏疏地下起了雨来 。赶紧避雨吧 , 可一向熟悉的茅店竟找不到了 , 拐过一段弯路跑到小溪的桥上 , 嘿 , 土地庙树林边的那家茅舍小店忽然展现在眼前 。
【赏析】
辛弃疾(1140-1207) , 南宋杰出的爱国词人 。字幼安 , 号稼轩 , 历城(今山东济南)人 。先后任湖北、江西、湖南安一抚使等职 。任职期间 , 曾采取过各种强兵富国措施 。他一生坚持抗金 , 但遭到主和派的打击 , 因此 , 曾长期闲居江西农村 , 熟悉了乡村生活 。他的词风格多样 , 而以豪放为主 , 与苏轼并称“苏辛” 。作品有《稼轩长短句》 。
这首词就是辛弃疾贬官闲居江西时的作品 。作品在构思上颇有特点 , 上下两阙分别抓住特点描写了不同的环境 , 不同的事物 。
上阙:重点写晴朗的夜晚 。词人抓住“明月”、“清风”、“稻花”、“蛙声”的特点 , 描绘了一个清朗、幽静、丰收在望的夜晚 。词人从视觉上以“惊鹊” “别枝”突出月光之明亮;从听觉上以“半夜鸣蝉”反衬夜半清风之煦暖 , 以“说丰年”渲染“蛙声”之浑厚雄壮热闹;从嗅觉上以“稻花”飘来的芳一香给人丰收的想象 。简短四句话 , 寥寥几种事物的勾画 , 一个清朗、幽静、温馨、恬淡、悦耳、丰收在望的喜人景象就呈现在读者面前了 。凡是有农村生活经历的人 , 似乎都可以从中体会到这一动人场景 。