杜甫月夜忆舍弟译文及赏析怎么写?( 四 )


颈联由望月转入抒情 , 过渡十分自然 。月光常会引人遐想 , 更容易勾起思乡之念 。诗人今遭逢离乱 , 又在这清冷的月夜 , 更是别有一番滋味在心头 。在他的绵绵愁思中夹杂着生离死别的焦虑不安 , 语气也分外沉痛 。“有弟皆分散 , 无家问死生” , 上句说弟兄离散 , 天各一方;下句说家已不存 , 生死难卜 , 写得伤心折肠 , 感人至深 。这两句诗也概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普遍遭遇 。
尾联紧承颈联进一步抒发内心的忧虑之情 。亲人们四处流散 , 平时寄书尚且常常不达 , 更何况战事频仍 , 生死茫茫当更难逆料 。含蓄蕴藉 , 一结无限深情 。
全诗层次井然 , 首尾照应 , 承转圆熟 , 结构严谨 。“未休兵”则“断人行” , 望月则“忆舍弟” , “无家”则“寄书不达” , 人“分散”则“死生”不明 , 一句一转 , 一气呵成 。怀乡思亲之情凄楚哀感 , 沉郁顿挫

杜甫月夜忆舍弟译文及赏析怎么写?


月夜忆舍弟原文:
戍鼓断人行 , 边秋一雁声 。(边秋 一作:秋边)
露从今夜白 , 月是故乡明 。
有弟皆分散 , 无家问死生 。
寄书长不达 , 况乃未休兵 。
月夜忆舍弟译文及注释
译文
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往 , 边塞的秋天里 , 一只孤雁正在鸣叫 。
从今夜就进入了白露节气 , 月亮还是故乡的最明亮 。
有兄弟却都分散了 , 没有家无法探问生死 。
寄往洛阳城的家书常常不能送到 , 何况战乱频繁没有停止 。
注释
1.舍弟:谦称自己的弟弟 。
【杜甫月夜忆舍弟译文及赏析怎么写?】2.戍鼓:戍楼上的更鼓 。戍 , 驻防 。
3.断人行:指鼓声响起后 , 就开始宵禁 。
4边秋:一作“秋边” , 秋天的边地 , 边塞的秋天
5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚 。
6.有弟皆分散 , 无家问死生:弟兄分散 , 家园无存 , 互相间都无从得知死生的消息 。
7.长:一直 , 老是 。
8.达:到 。
9.况乃:何况是 。
10. 未休兵:战争还没有结束 。
月夜忆舍弟赏析
意境赏析
在古典诗歌中 , 思亲怀友是常见的题材 , 这类作品要力避平庸 , 不落俗套 , 单凭作者生活体验是不够的 , 还必须在表现手法上匠心独运 。杜甫正是在对这类常见题材的处理中 , 显出了他的大家本色 。