渔家傲·秋思原文翻译赏析怎么写?( 二 )


“燕然”,指燕然山,就是今天的杭爱山 。“勒”,刻的意思 。据《后汉书·窦宪传》记载,公元89年,东汉将军窦宪打垮匈奴进犯,乘胜追击,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而还 。所以“勒石燕然”就成了胜利的代名词 。“燕然未勒归无计”,意思就是抗敌的大功还没有完成,回家的事就不能去计议了 。这个“计”字很重要,它是计议、打算的意思,可见边防军人不回家是主动地、自觉的 。若是把它理解为计策的“计”,那边防军人的不能回家就成为被动的、无奈的了 。这样理解,对边防军人的形象,对全词的意境就都有损害 。
“羌管悠悠霜满地”,承上启下,进一层强调边防军人想家思乡的情绪,并由此而写出全体将士忧国的情状和感慨 。
“人不寐,将军白发征夫泪 。”人为何不能成寐?将军已经白发苍苍为何还在服役?年轻的兵士为国守边为何还要落泪?这里有悲的成分,但并不重要,重要的是忧,是怨,是愤愤不平 。他们忧虑国家的安全,抱怨朝廷无人整顿武备,更为当局没有一个正确的方针政策而愤懑,以致边防军人久住“塞下”,将老,却不能退休家园,兵少,却不能与妻子团圆 。
从《渔家傲》全词来看,应当说,情调是悲壮的,感情是强烈的,它是一首古代边防军人之歌,以其英雄气概扣动着历代千万读者的心扉 。
译文及注释
译文
秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同 。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意 。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来 。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭 。
饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计 。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地 。夜深了,在外征战的人都难以入睡,将军已是头发花白,士兵抹着思乡的泪水 。
注释
渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》 。
塞:边界要塞之地,这里指西北边疆 。
衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞 。
边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音 。
千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭 。
燕然未勒:指战事未平,功名未立 。
燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内 。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还 。
羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器 。
悠悠:形容声音飘忽不定 。
寐:睡,不寐就是睡不着 。
赏析