《龟虽寿》原文及翻译赏析怎么写?( 五 )
译文及注释
译文
神龟虽能长寿,但也有死亡的时候 。
螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰 。
年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里 。
有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息 。
人的寿命长短,不只是由上天所决定的 。
只要自己调养好身心,也可以益寿延年 。
啊,庆幸得很!就用诗歌来表达内心的志向吧!
注释
该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁 。选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版) 。这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章 。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度 。此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章 。
神龟:传说中的通灵之龟,能活几千岁 。寿,长寿 。
竟:终结,这里指死亡 。
腾蛇:传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天 。
骥(jì):良马,千里马 。
伏:趴,卧 。
枥(lì):马槽 。
烈士:有远大抱负的人 。暮年:晚年 。
已:停止 。
盈缩:指人的寿命长短 。盈,满,引申为长 。缩,亏,引申为短 。
但:仅,只 。
养怡:指调养身心,保持身心健康 。怡,愉快、和乐 。
永:长久 。永年:长寿,活得长 。
幸甚至哉:庆幸得很,好极了 。幸,庆幸 。至,极点 。最后两句每章都有,应为合乐时的套语,与正文内容没有直接关系 。
创作背景
作者是东汉末年著名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前 。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨 。
- 神兽|中国十大传统神兽,中国神兽有哪些
- 《唐宪宗传》经典读后感有感
- 批评的剖析读后感1000字
- 生物的真相读后感1000字
- 流动的盛宴读后感锦集
- 《西游记》的读后感大全
- 《安妮日记》读后感锦集
- 《昨日的世界》读后感摘抄
- 《董卿:做一个有才情的女子》读后感100字
- 《浮生六记》:和相处舒服的人在一起,才是最好的养生