购买合同( 五 )


3、直至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效 。
4、出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者 。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加 。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷 。
【购买合同】5、如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用 。直到版权所有者收到出版者书面确认——出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图 。
6、出版者就确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到标准 。
可供选择的表述:
如需要,版权所有者负责取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可 。对于获得这些许可而支付的费用,由版权所有者再向出版者收取额外的行政管理费,具体事宜由双方另行协商 。直到版权所有者获得许可,他才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图 。
7、出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:“_______(原书版权详细信息)”以及下列声明:“此_______(书名)的翻译版由_______(外国出版社名称)许可出版” 。出版者也将对翻译文本进行版权声明 。
8、翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供_______本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价 。
9、如果出版者未能在_______日期前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而出版者向版权所有者支付的.或应付的任何款项不受影响 。
10、未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利 。
11、如果本合同中所规定的款项逾期3个月仍未支付,授予予的许可将立刻失效,转让的任何权利将收归版权所有者,而无需进一步通知 。
12、版权所有者应向出版者保证其有权利和能力签订本合同,根据英国法律该作品决不会侵害任何现存版权,或违背任何现存协议,该作品中不含有任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿 。
13、未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该翻译本 。
14、除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留 。
15、出版者应将翻译本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护翻译本的版权 。出版者还同意对侵犯该翻译本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理 。