水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译怎么写?( 四 )


月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己),不应该有遗憾,为什么偏在人们离别的时候才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以成全 。但愿亲人能够平安健康,长长久久,即使相隔千里,也能共享这美好的月光 。

水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译怎么写?


水调歌头·平山堂用东坡韵原文:
秋雨一何碧,山色倚晴空 。江南江北愁思,分付酒螺红 。芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿 。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中 。
苹洲外,山欲暝,敛眉峰 。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁 。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄 。天地一孤啸,匹马又西风 。
翻译:
译文平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧 。
一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧 。乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁 。
醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰 。
俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝 。眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄 。且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间 。
注释平山堂:在今扬州西北蜀岗上,为欧阳修所建.螺红:红色的螺杯 。菰菜莼羹:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就辞官归乡 。
河洛:黄河与洛水之间的地区 。此处泛指沦陷于金兵之手的土地,故词人有遗恨在焉 。两仙翁:指欧阳修与苏东坡 。匹马:有作者自喻意 。
赏析:
这首词意境丰满 。词人通过对山色,身世的描写,融抒情、议论为一体,含义深广,具有一种淡淡的感伤色彩 。扬州西北的平山堂,是欧阳修在这里任知州时建造的 。登堂遥眺,江南金、焦、北固诸山尽在眼前,视与堂平,故取名“平山” 。
一个世纪后,方岳身处平山堂,俯仰江山,缅怀先贤,不禁诗思如潮,就以苏东坡《黄州快哉亭》词的韵脚,写下了这首《水调歌头》 。