《蝶恋花 几许伤春春复暮》原文及翻译赏析怎么写?( 二 )


此词写景、叙事,把由日及夜所见之景、所做之事,与旧日之事和伤春之情、相思之苦相结合,跳跃的诗思中蕴涵着清新平淡的韵味和真挚深刻的情感,表达含蓄而见波澜,其寄情之景语尤其值得品读 。贺铸词多浓艳之语,多慷慨之词,而这首小词颇显清新淡雅,这正说明作者风格的多样性 。
创作背景
这首词约作于宋哲宗绍圣三年丙子(1096年)三四月间,为伤春怀人之作 。绍圣三年二月 。贺铸曾到过扬州,稍后又到金陵 。这首词很可能是词人身居金陵,同忆扬州情事之作,有同时的《献金杯》一词可相参看 。又据词题,这首词可能是友人徐冠卿曾先赠一首词后作者稍改动所成 。
导语:《蝶恋花·庭院深深深几许》是北宋词人欧阳修的作品 。此词描写闺中少妇的伤春之情 。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:
蝶恋花·庭院深深深几许
宋代:欧阳修
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数 。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路 。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住 。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去 。
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层 。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路 。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意 。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外 。
注释
⑴几许:多少 。许,估计数量之词 。
⑵堆烟:形容杨柳浓密 。
⑶玉勒:玉制的马衔 。
⑷雕鞍:精雕的马鞍 。
⑸游冶处:指歌楼妓院 。
⑹章台:汉长安街名 。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语 。唐许尧佐《章台柳传》,记妓 女柳氏事 。后因以章台为歌妓聚居之地 。
⑺乱红:凌乱的落花 。
作者简介:
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士” 。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居 。谥号文忠,世称欧阳文忠公 。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家” 。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家” 。


《蝶恋花 几许伤春春复暮》原文及翻译赏析怎么写?


蝶恋花·几许伤春春复暮
几许伤春春复暮,杨柳清阴,偏碍游丝度 。天际小山桃叶步,白苹花满湔裙处 。
竟日微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴语 。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去 。