《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御》原文及翻译赏析怎么写?( 二 )


宴席到这时,已是高潮 。接着描述送别的时间和景色:时近黄昏,白云飘向碧海,大雁从晴空飞逝 。这两句既同“山将落日去,水与晴空宜”相照应,又隐隐衬托出诗人和友人们临别之际相依相恋的深厚情宜 。宴席从高潮自然过渡到尾声 。最后,全诗以“相失各万里,茫然空尔思”作结,酒酣席散,各奔一方,留下的是无尽的离情别绪 。
李白这首诗,既是送别,又是抒情,把主观的情感融注到被描写的各种对象之中,语言自然而夸张,层次分明而有节奏 。尤其可贵的是,诗的格调高昂、明快、豪放,具有很强的艺术感染力 。

《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御》原文及翻译赏析怎么写?


秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御
我觉秋兴逸,谁云秋兴悲?
山将落日去,水与晴空宜 。
鲁酒白玉壶,送行驻金羁 。
歇鞍憩古木,解带挂横枝 。
歌鼓川上亭,曲度神飙吹 。
云归碧海夕,雁没青天时 。
相失各万里,茫然空尔思 。
古诗简介
《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御》是唐代伟大诗人李白创作的一首秋日送别友人的诗作 。此诗反映了诗人乐观豪放的情怀,其描绘的画面是:碧海青天,水天一色,雁翔长空,景色如画;送别会上是美酒玉壶,驻马畅饮,宾主们或歌唱,或奏曲,各得其乐 。全诗紧紧抓住秋日的特点和离情别意,把主观情感融注到各种描写对象之中,语言自然而夸张,层次分明而有节奏,富于艺术感染力 。
翻译/译文
我觉得感怀秋日会使人放逸,谁却说使人悲愁呢?斜阳远落山外,晴空倒影水中 。用玉壶装上鲁酒,为君送行请君暂且驻马 。把马停放在古树旁,解下锦带挂在横出的树枝上面 。水中尧祠亭歌鼓齐鸣,曲调悠扬远飞云天 。日暮时云霭渐退向天边,大雁也消失在茫茫的青天中 。我们三人分别相距万里,茫然之中只有愁思种种 。
注释
⑴鲁郡,即兖州,在今山东曲阜、兖州一带 。尧祠,在河南道兖州瑕丘县(今属山东),约在今山东兖州县东北 。《元和郡县志》:“尧祠,在县东南七里,洙水之右 。”杜补阙、范侍御,均李白友人,名字、生平不详 。补阙,是门下省属官,掌管供奉、讽谏 。侍御,御史台属官殿中侍御史、监察御史之简称 。
⑵秋兴,因秋起兴 。逸,乐 。
⑶将,带的意思 。宜,适合,协调 。两句意为:群山带走了落日,绿水与蓝天相映成趣 。
⑷金羁,用金镶制的马络头 。这里指马 。
⑸憩,休息 。
⑹横枝,横生的树枝 。
⑺歌鼓,唱歌打鼓 。川上亭,水上的亭子,指尧祠亭 。曲度,曲调 。曹丕《典论·论文》:“譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检 。”这里指音乐 。神飙,疾风 。两句意为:我们在尧祠亭唱歌奏乐,乐声宏亮犹如疾风响彻云霄 。