中文的语法规则比较松散,英文比较严格 。在中文里面动词没有时态和单复数的变化,句子也不一定非要有主谓宾语,英文则刚好相反,所有这些都是最基本的语法规则 。而尽量减少语法错误的关键,就在于要处理清楚句子结构 。长句子容易出错,不是因为长度,而是因为结构复杂 。要清楚自己在一句话里要表达的重点是什么——这个重点往往就是需要修饰、强调的部分,也往往就是最容易出错的部分,而分清主次,也能大大减少在时态运用上的错误 。这也就是写作教材里常常强调的syntax 。
中文的最小意义单位是字,而英文是词 。这也就意味着在中文中我们可以有更多意思的选择,甚至可以自己通过字的组合创造新的词 。英文的词汇也很丰富,但可以供个人自由发挥的余地不大,所以一定要慎重选择,多查字典 。写作不需要用到很生僻的词,但也要尽量避免同一个词在文段中重复出现,important用过了可以用significant,vital 。基本上越是经常要表达的意思,可替换的词就越多 。也许一个very只是程度副词,在你的语句中并没有很重要的地位,但是一段话中出现3次以上very,很可能读者就要倒胃口了 。如果syntax是要把握大体,wording就是要注重细节 。
要学会用词适当,我觉得在写作选词时应该做到下列几个方面:
1、分辨语体,书面体和口语体 。
2、明确词性,一词多性、派生词 。
3、成语的运用 。
4、识别词义 。同义词和一词多义的情况 。
5、注意拼写 。写作时,常会出现拼写错误,大小写和标点等问题 。
在做到适当用词的基础上还要训练如何写出正确的句子 。英语属于分析语,可以充分运用形态变化、词序和虚词来表达语法关系 。它造句注重形式接应,结构完整,句子以形寓意;而汉语主要借助词序和虚词来表达语法关系的典型分析语 。造句注重意念连贯,不求结构完整,句子以意投形 。英语却恰恰相反,句子成分之间必须保持在人称、性、数、时、意义方面的一致 。句子做到下列五要素:意思和结构完整、词语之间的连贯、用词简洁、重点内容的强调、句型的多样化 。还要注意英语主从句的连接结构;在主从句的连接结构方面,汉语的从属结构往往使用成对的连接词来表明从句和主句之间的逻辑关系,如“如果?那么、因为?所以、虽然?但是、除非?否则”等 。但是,在英语的这类结构里并不存在成对的连接词,两个连接词中只能保留一个 。学习者在英语写作中使用这些结构时,把汉语的这些句法特点迁移到英语的从句中,容易引发此类结构中的连接词应用错误 。同时,教师要改变教学中重语言点的讲解,轻视中英句式对比现象,对存在显著差异的句式进行比较 。
- 财务主管的辞职报告怎么写?
- 农村口腔社会实践报告写法怎么样?
- 中药专业社会实践报告怎么写?
- 文秘专业毕业实习报告怎么写?
- 当售货员的社会实践报告如何写?
- 思想理论政治课社会实践报告怎么写?
- 家庭体验社会实践报告格式怎么样?
- 因病的辞职报告如何写?
- 保洁员的辞职报告怎么写?
- 交通安全调查社会实践报告怎么写?