寻陆鸿渐不遇皎然朗读,皎然寻陆鸿渐不遇拼音版

寻陆鸿渐不遇
唐代:皎然
移家虽带郭,野径入桑麻 。
近种篱边菊,秋来未著花 。
扣门无犬吠,欲去问西家 。
报道山中去 , 归时每日斜 。

寻陆鸿渐不遇皎然朗读,皎然寻陆鸿渐不遇拼音版

文章插图
译文及注释
译文
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方 。近处篱笆边都种上了菊花 , 但是到了秋天也没有开花 。敲门后未曾听到一声犬吠 , 要去向西家邻居打听情况 。邻人回答他是到山里去了 , 归来时怕是要黄昏时分了 。
注释
陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为"茶圣"、"茶神" 。
虽:一作"唯" 。
带:近 。
郭:外城 , 泛指城墙 。
篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:"采菊东篱下,悠然见南山 。"
著花:开花 。
【寻陆鸿渐不遇皎然朗读,皎然寻陆鸿渐不遇拼音版】扣门:敲门 。
西家:西邻 。
报道:回答道,报,回报,回答 。去:一作"出" 。归时每日斜:一作"归来日每斜" 。
日斜:日将落山 , 暮时也 。
参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:
2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社 , 2010:273-274
3、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:273-274
赏析
这是诗人访友不遇之作 。全诗描写了隐士闲适清静的生活情趣 。诗人选取一些平常而又典型的事物,如种养桑麻菊花,邀游山林等,刻画了一位生活悠闲的隐士形象 。全诗有乘兴而来,兴尽而返的情趣,语言朴实自然,不加雕饰,流畅潇洒 。
"移家虽带郭 , 野径入桑麻 。"是说陆羽把家迁徙到了城郭一带 , 乡间的小路通向桑麻的地方 。陆羽的新居离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到 。开始两句,颇有晋陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"的隐士风格 。
"近种篱边菊,秋来未著花 。"点出诗人造访的时间是在清爽的秋天,自然平淡 。陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后刚刚才种上的,所以虽然到了秋天,还未曾开花 。这两句一为转折,一为承接;用陶诗之典,一为正用,一为反用,却都表现了环境的幽僻 。至此,一个超尘绝俗的隐士形象已如在眼前,而诗人访友的兴致亦侧面点出 。
"扣门无犬吠,欲去问西家 。"说诗人又去敲陆羽的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有 。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧 。一般说来,写到"扣门无犬吠","不遇"之意已见,再加生发,易成蛇足 。就像柳宗元的《渔翁》一诗:"渔翁夜傍西岩宿 , 晓汲清湘燃楚竹 。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿 。回看天际下中流,崖上无心云相逐 。"前人每谓末二句"着相",情思刻露,如苏轼、严羽、胡应麟、王士祯、沈德潜等都持是说 。但皎然之写问讯于西家却正得其所 。一方面,见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅;另一方面,则借西家之口 , 衬托出陆羽高蹈尘外的形象 , 表明二人相契之根由 。同时对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画 , 但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗"不着一字 , 尽得风流"之旨 。
"报道山中去,归时每日斜 。"是邻人的回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来 。这两句和贾岛的《寻隐者不遇》的后两句"只在此山中,云深不知处"恰为同趣 。"每日斜"的"每"字,活脱脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度 。
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人 。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户 , 西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗 。全诗四十字,语言清空如话,不加雕饰,吐属自然,流畅潇洒,别有隽味 。
参考资料:
1、唐永德 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:653-654
寻陆鸿渐不遇皎然朗读,皎然寻陆鸿渐不遇拼音版

文章插图
皎然
僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人 , 是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣 。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗 。多为送别酬答之作 。情调闲适 , 语言简淡 。皎然的诗歌理论著作《诗式》 。