结婚邀请函英文范文有没有?( 四 )


5.邀请参加招待会 an invitation for a receptiondear [mr.smith]:it would give [me/us] great pleasure to have your presence at a reception in honor of the chinese delegation. the reception will be held in the [the city hall], on [tuesday, october the fourth].cocktails will be served promptly at [six] to be followed b dinner at [eight]. [i/we] sincerely hope you can attend.let [me/us] know. sincerely yours亲爱的[史密斯先生]:如您能够出席为[中国代表团]而举行的招待会,[我(们)]将感到十分荣幸 。招待会定于[10月4日(星期二)]在[市政厅]举行 。[6点钟]准时举行[鸡犬不宁尾酒会], 随之在[8点钟]举行[正式的晚宴] 。
[我(们)]期待着您的光临 。请提前通知您能否出席 。6.邀请演讲inviting someone to addre a meetingdear [dr.rodger]:[the english department of nankai university] would like to extendto you an invitation to be our guest speaker at the [annual conference] to be held at the [meeting room] at [eight] o’clock, [saturday morning, december the thirtieth, 1993]. as you know, the department is interested in [the 20th century english literature] since you are familiar with the field, we know your views will be extremely interesting to us. [南开大学外文系]特邀请您出席[1993年12月30日(星期六)早八点在(系会议室)]召开的[学术年会]并作演讲 。
正如您所了解的,[南大外文系]对[20世纪的英国文学颇感兴趣] 。您对此领域很熟悉,您的见解定会给我们带来很大的兴趣 。
我们将随后把有关细节通知您,但恳请您尽快予以答复,以便作出安排 。
邀请信的回复
邀请信的复信要求简明扼要,在书写时应注意以下几点:1.接受邀请的复信中应重复写上邀请信中的某些内容,如邀请年、月、日,星期几、几点钟等,如 “i’ll be delighted to attend your luncheon next friday, may the fifth, at twelve o’clock” 。
1.接受与不相识的人共进午餐 accepting an invitation to luncheon with strangersdear [wang hua]:[bob] has often spoken me of [wang hui], and has told me how very much he enjoys having him for a [roommate /teammate].although i have never met [wang hui], i know him from hearing so much about him. i aure you it will be a very great pleasure indeed to meet [wang hui’s mother]! thank you so much for asking me. truly yours亲爱的[王华]:我将愉快地参加您于[4月6日(星期二)下午1时]举行的午宴 。[鲍勃]经常向我提起[王晖],并经常谈到与他[同住一室/为队友]是多么愉快 。虽然我还没有见过他,但因为听到有关他的事情多,好像已经认识他了 。我相信,同[王晖的妈妈]相会一定会使人非常愉快,非常感谢您的邀请 。
2.谢绝不相识的人的邀请 apologizing for being unable to accept an invitationdear [mrs.brown]:i have heard so much about [lambert] from [jane] that i almost feel as though i knew him.i would certainly enjoy meeting his mother!but unfortunately i expect guests myself on [friday, the seventh of may]; and therefore cannot accept your invitation for luncheon on that day. it was thoughtful of you to invite me, and i am extremely sorry i cannot accept, i do hope you will ask me again some time! sincerely yours,亲爱的[布朗]:我已经从[简]那里知道了许多关于[兰伯特]的事,我好像已经认识他似的,能够去见他母亲我当然觉得十分荣幸!