长干里 诗词 实干精神的古诗词( 三 )


诗的开头六句是回忆与丈夫孩童时“青梅竹马 , 两小无猜”的情景 , 为读者塑了一对少年儿童天真无邪 , 活泼可爱的形象 。
“十四为君妇”四句 , 是细腻地刻划初婚的羞涩 , 重现了新婚的甜蜜醉人 。
“十五始展眉”四句 , 写婚后的热恋和恩爱 , 山盟海誓 , 如胶似漆 。
“十六君远行”四句 , 写遥思丈夫远行经商 , 并为之担心受怕 , 缠绵悱恻 , 深沉无限 。
“门前迟行迹”八句 , 写触景生情 , 忧思不断 , 颜容憔悴 。
最后四句 , 写寄语亲人 , 望其早归 。
把思念之情更推进一步 。
全诗形象完整明丽 , 活泼动人 。
感情细腻 , 缠绵婉转;语言坦白 , 音节和谐;格调清新隽永 , 是诗歌艺术上品 。
“青梅竹马”“两小无猜” , 已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语 。
长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名 。
长干里:在今南京市 , 当年系船民集居之地 , 故《长干曲》多抒发船家女子的感情 。
抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》 , 写尾生与一女子相约于桥下 , 女子未到而突然涨水 , 尾生守信而不肯离去 , 抱着柱子被水淹死 。
滟?堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石 , 农历五月涨水没礁 , 船只易触礁翻沉 。
长风沙:地名 , 在今安徽省安庆市的长江边上 , 距南京约700里 。
然而对本诗的前四句“妾发初覆额 , 折花门前剧 。
郎骑竹马来 , 绕床弄青梅 。
”的理解与解释 , 历代学者均不相同 , 都以似懂非懂地一笔带过 。
现以王穆之2004-3-30发表于中国李白网之句解为例:[ 李白《长干行》中“绕床弄青梅”一句存在两个疑问 , 即“床”为何义?全句如何串解?对此诸家注本颇多分歧 。
笔者认为“床”当作“井床”、“井栏”解 , 以较早提出此说的朱东润注释为是 。
对于句意旧注多囿于全句本身连贯串解的困难 , 有牵强含混处 。
实际上这是一个比较特殊的句式 , “绕床”和“弄春梅”应分属不同的两层意思 。
“绕床”承上句“郎骑竹马来” , 意为男孩跨骑竹马而来 , 围绕井栏旋转奔跑;“弄青梅”则承前句“折花门前剧” , 意为小姑娘用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝 。
在李白的诗歌里 , 类似“绕床弄青梅”这样特殊的句式不乏其例 。
] 其实 , 以上句解根本不通 。
因为做此句解者根本就没有理解了“折花门前剧”所表现的内涵 。
此句最难解释的是“剧”字 , 按“剧烈”解 , 在此根本不通;按“戏剧”解 , 当时根本没有此意的诞生 , 况也讲不通;有人提出按“居”解 , 即站立讲 , 但古字意这两字就根本不同意或通用 , 凭想当然的臆断是不会得到大众认可的 。
笔者为此也困惑了近二十年!九五年购得《辞海》 , 高兴之间翻阅 , 在“剧”字条下发觉了如此解释:剧:(广韵)艰也 。
灵感一动 , 即找李白此诗再读 , 疑惑顿解 , 豁然开朗: 剧: (广韵)艰也 。
也即艰难、困难之意 。
床:井上围栏 , 古乐府淮南王篇有:“后园凿井银作床 , 金瓶素绠汲寒浆”之句 。
弄:设法取得 。
如弄点啥东西吃 , 弄点钱花等 。
此四句即可解为:妾的头发刚刚覆盖前额的时候 , 在门前折花时遇有困难;恰逢你骑着竹马来到 , 绕着井上围栏用竹杆(所骑竹马)为我设法取得青梅 。
我想 , 此解释应是此四句诗的最合理和完美的解释 。
念奴娇 诗词? 念奴娇·赤壁怀古 苏轼大江东去 , 浪淘尽千古风流人物.故垒西边 ,  人道是 , 三国周郎赤壁.乱石穿空 ,  惊涛拍岸 , 卷起千堆雪.江山如画 ,  一时多少豪杰.遥想公瑾当年 , 小乔初嫁了 。
雄姿英发 , 羽扇纶巾 。
谈笑间、强虏灰飞烟灭 。
故国神游 , 多情应笑我 , 早生华发 。
人间如梦 , 一尊还酹江月 。