伶仃岛诗词 伶仃岛诗词意思( 二 )


遂与之言:‘我自救父母不得 , 乃教人背父母 , 可乎?’书此诗遗之 。
李不得强 , 持诗以达张 , 但称‘好人好诗’ , 竟不能逼 。
”作此诗20天后 , 崖山海战以宋朝惨败而结束 , 赵昺跳海而死 。
宋朝最后一位皇帝死去 , 宋王朝灭亡 。
【诗歌注解】选自《文山先生全集》第一句写了自己的经历 。
“辛苦”句:追述早年身世及为官以来的种种辛苦 。
遭逢 , 遭遇到朝廷选拔;起一经 , 指因精通某一经籍而通过科举考试得官 。
宋代科举制度 , 考经义 , 五经(易、诗、书、礼、春秋)中可选一经 。
文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名及第 , 后官至丞相 。
干戈寥落:寥落意为冷清 , 稀稀落落 。
在此指宋元间的战事已经接近尾声 。
南宋亡于本年(1279) , 此时已无力反抗 。
四周星:周星即岁星 , 岁星十二年在天空循环一周 , 故又以周星惜指十二年 。
四周星即四十八年 , 文天祥作此诗时四十四岁 , 这里四周星用整数 。
旧注多以“四周星”为文天祥1275年应诏勤王以来的四年 , 其实本诗前两句应当合起来理解 , 是诗人对平生遭遇的回顾 。
“山河”句:指国家局势和个人命运都已经难以挽回 。
惶恐滩:在今江西万安县 , 水流湍急 , 为赣江十八滩之一 , 最险的一滩 。
宋瑞宗景炎二年(1277) , 文天祥在江西空阬兵败 , 经惶恐滩退往福建 。
雨打萍写出了个人力量对于国家是微不足道的 , 表现了作者更希望有更多清醒的有志之士齐心挽回这样的局面 。
“零丁”句:慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援 。
诗人被俘后 , 被囚禁于零丁洋的战船中 。
汗青:史册 。
纸张发明之前 , 用竹简记事 。
制作七言律诗竹简时 , 须用火烤去竹汗(水分) , 故称汗青 。
一二句诗人回顾平生 , 但限于篇幅 , 在写法上是元世祖举出入仕和兵败一首一尾两件事以概其馀 。
中间四句紧承“干戈寥落” , 明确表...
过零丁洋这首诗的意思是什么?译文一: 靠自己的刻苦努力 , 精通了一种经书 , 终于取得功名 , 开始了动荡艰辛的政治生涯; 从率领义军抗击元兵以来 , 经过了整整四年的困苦岁月 。
祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎 , 就像狂风吹卷着柳絮零落飘散; 自己的身世遭遇也动荡不安 , 就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉 。
想到前兵败江西 , 从惶恐滩头撤离的情景 , 那险恶的激流、严峻的形势 , 至今还让人惶恐心惊; 想到去年五岭坡全军覆没 , 身陷敌手 , 如今在浩瀚的零丁洋中 , 只能悲叹自己的孤苦零丁 。
自古人生在世 , 谁没有一死呢?为国捐躯 , 死得其所 , 留下这颗赤诚之心 光照青史吧!译文二: 回想我早年由科举入仕历尽苦辛 , 如今战火消歇已熬过了四个周星 。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮 , 个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍 。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐 , 零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁 。
人生自古以来有谁能够长生不死? 我要留一片爱国的丹心映照汗青 。
译文三: 遭遇苦难的原因是我精通经书而获官职所致 ,  使我在荒凉冷落的战场上度过了四个春秋 。
山河破碎得像被风吹散的柳絮 ,  一生动荡如同被雨打的浮萍 。
在惶恐滩头诉说惶恐 ,  在零丁洋上慨叹孤苦零丁 。
自古以来谁能永远不死 ,  死后我也要留下这颗精忠报国的红心 , 让它永照史册 。
译文四: 自己由于数读经书 , 通过科举考试 , 被朝廷选拔入仕做官 。
在频繁的抗元战斗中以度过四年 。
大宋国势危亡如风中柳絮 。
自己一生坎坷 , 如雨中浮萍漂泊无根 , 时起时沉 。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐 , 零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁 。
自古以来谁能永远不死 ,  让忠心永垂史册!诗歌背景: 1278年五月 , 年仅10岁的宋端宗赵昰在溺水后因自幼的娇生惯养和体质虚弱而病死 , 陆秀夫等再拥立端宗的7岁的弟弟赵昺即位为皇帝 , 年号祥兴.朝廷迁至厓山 , 加封文天祥信国公 。