诗词中的拟人 运用拟人的现代诗( 三 )


忆江南古诗中拟人修辞手法的一句在古典诗词中,修辞手法的运用是相当普遍的 。
一般而言,象比喻、夸张、拟人、设问、反问、对偶等都常见,另外如互文和列锦是不太常见且理解起来有点困难的修辞手法.“互文”是古汉语中一种特殊的修辞手法 。
在古诗词中的的运用一般来讲有两种表现形式:其一是有时为了避免词语单调重复,行文时交替使用同义词 。
从这个角度讲与“变文”是一致的,这种互文的特点是在相同或基本相同的词组或句子里,处于相应位置的词可以互释 。
掌握了它,有时可以从已知词义来推知另一未知词义,如“忠不必用兮,贤不必求”(《涉江》),其中的“用”和“以”处相应位置,由此可推知“以”就是“用”的意思 。
又如“求全责备”这一短语,其中“全”与“责”处于相应位置,由此可推知“责”就是“求”的意思 。
这类互文是容易理解和掌握的 。
其二是有时出于字数的约束、格律的限制或表达艺术的需要,必须用简洁的文字,含蓄而凝炼的语句来表达丰富的内容 。
于是把两个事物在上下文只出现一个而省略另一个,即所谓“两物各举一边而省文”,以收到言简意繁的效果,这是其在结构上的特点 。
理解这种互文时,必须把上下文保留的词语结合起来,使之互相补充互相呼应彼此映衬才能现出其原意,故习惯上称之为“互文见义” 。
如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),其上句省 去了“皎皎”,下句省去了“迢迢” 。
即“迢迢”不仅指牵牛星,亦指河汉女;“皎皎”不仅指河汉女,亦指牵牛星 。
“迢迢”“皎皎”互补见义 。
两句合起来的意思是“遥远而明亮的牵牛星与织女星啊!”,并非牵牛星只遥远而不明亮,也并非织女星只明亮而不遥远 。
这类互文,只有掌握了它的结构方式,才能完整地理解其要表达的意思 。
如只从字面理解,不但不能完整而准确地把握其要表达的内容,并且有时会令人进入迷宫百思而不得其解 。
下面结合常见的一些诗文来具体谈一谈互文的具体应用 。
⑴岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻 。
(《江上逢李龟年》)其中“见”与“闻”互补见义 。
即“(当年我)常在岐王与崔九的住宅里见到你并听到你的歌声”,并非在岐王宅只见人而不闻歌;也并非在崔九堂只闻歌而不见人 。
⑵开我东阁门,坐我西阁床 。
(《木兰诗》)其上句省去了“坐我东阁床”,下句省去了“开我西阁门” 。
两句要表述的意思是:打开东阁门在床上坐坐,又打开西阁门在床上坐坐,以表达木兰对久别的家庭的喜爱 。
不然既开的是东阁门,怎么会坐西阁床呢?⑶当窗理云鬓,对镜帖黄花 。
(同上)其中“当窗”与“对镜”为互文 。
当窗以取亮,对镜以整容 。
全句是说对着窗户照着镜子梳理去鬓并帖上黄花 。
并非“理云鬓”只当窗而不对镜,亦并非“帖黄花”只对镜而不当窗 。
⑷雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离 。
(同上)其中“扑朔”与“迷离”互补为义 。
即雄兔与雌兔均有“脚扑朔”、“眼迷离”的习性,是难以区分雄雌的,以喻木兰已女扮男装,言谈举止与男子无二,又在“关山度若飞”的征旅之中,就更不易被认出是女性了 。
并非象有些教参上说的“扑朔者为雄,迷离者为雌”,如那样,“扑朔迷离”这一成语将无法解释 。
⑸日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里 。
(《观沧海》)其中“行”与“灿烂”互补见义 。
即“灿烂的日月星汉之运行均若出于沧海之中” 。
并非日月只运行而不灿烂,也并非星汉只灿烂而不运行 。
为了节省文字,类似的句子就不一一分析了 。
⑹将军角弓不得控,都护铁衣冷难著 。
(《白雪歌送武判官归京》)⑺感时花溅泪,恨别鸟惊心 。
(《春望》)⑻水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇 。
(《饮西湖初晴雨后》)这类互文中还有当句互文,即上半句的词语与下半句的词语互相补充才是其原意 。
如:⑼栗深林兮惊层巅(《梦游天姥吟留别》)其中“栗”与“惊”互补见义 。
即“使深林与层巅战栗而震惊”并非栗的只是深林,惊的只是层巅 。
⑽主人下马客在船(《琵琶行》)其中“下马”与“在船”互补见义 。
言主人下了马来到船上,客人也下了马来到船上 。
不然,主人在岸客人在船,这样举酒饯行就可笑了 。