出师表 翻译(13)


侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等 , 这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人 , 因而先帝才选留下来辅佐陛下 。我认为宫内的事情,事无论大小 , 应当征询他们的意见,然后再去施行 。这样一定能够补正疏失,增益实效 。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞 , 说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督 。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦 , 德才高低的人各有合适的安排 。
亲近贤臣,远避小人 , 这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人 , 远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因 。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的 。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔 , 参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们 , 则汉王室的兴盛,就时间不远了 。
我本是个平民 , 在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵 。先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力 。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了 。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了 。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明 。所以我五月率兵南渡泸水 , 深入荒芜之境 。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区 , 我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都 。这是我用来报答先帝 , 并尽忠心于陛下的职责本分 。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了 。
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效 , 那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵 。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责 。陛下也应该自己思虑谋划 , 征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意 , 我就受恩、感激不尽了 。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话 。
出师表
诸葛亮
先帝创业未半(1)而中道崩殂(2) , 今天下三分,益州疲弊(3),此诚危急存亡之秋(4) 。然侍卫之臣不懈于内(5),忠志之士忘身于外者(6),盖追先帝之殊遇(7),欲报之于陛下也 。诚宜开张圣听(8),以光先帝遗德(9),恢弘志士之气(10) , 不宜妄自菲薄(11),引喻失义(12),以寒忠谏之路也 。