有一首粤语歌有一句用粤语唱的音是:于真,于嘎,这是哪首歌歌词,歌词翻译不是这样,但是粤语音是这样的( 四 )


喜欢读书 , 却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟 , 就高兴得忘了吃饭 。本喝酒,可是家里穷不能一直得到 。
亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉 。醉以后回去,一点也不收敛情绪 。
家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意 。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生 。”
他的自序是这样,当世人说是实录 。(是不是缺了点?) 偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒 。
他不等忍受官吏这个职务 , 没几天就自己回家了 。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病 。
又做镇军、建威参军,对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译) 。”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令 。
在县里 , 公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了 。”妻子和孩子坚持请求种粳米 。
于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米 。向来简朴自爱,不谄媚长官 。
郡里派遣督邮到他的县 , 他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事?。币逦醵? ,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》 。转自-许愿筂 - 童生 一级的回答si=1 。
4 晋书陶潜传翻译《晋书·陶潜传》 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也 。
祖茂 , 武昌太守 。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵 。
尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字 , 宅边有五柳树,因以为号焉 。闲静少言,不慕荣利 。
好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食 。性嗜酒 , 而家贫不能恒得 。
亲旧知其如此,或置酒招之 , 造饮必尽,期在必醉 。既醉而退,曾不吝情 。
环堵萧然,不蔽风日 , 短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也 。常著文章自娱,颇示己志 , 忘怀得失,以此自终 。”
其自序如此,时人谓之实录 。以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归 。
州召主簿,不就,躬耕自资 , 遂抱羸疾 。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令 。
在县,公田悉令种秫谷 , 曰:“令吾常醉于酒足矣 。”妻子固请种粳 。
乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳 。素简贵,不私事上官 。