赞颂木兰的诗词( 四 )


木兰父母虽不舍得女儿出征 , 但又无他法 , 只好同意她去了 。
木兰随着队伍 , 到了北方边境 。
她担心自己女扮男装的秘密被人发现 , 故此处处加倍小心 。
白天行军 , 木兰紧紧地跟上队伍 , 从不敢掉队 。
夜晚宿营 , 她从来不敢脱衣服 。
作战的时候 , 她凭着一身好武艺 , 总是冲杀在前 。
从军十二年 , 木兰屡建奇功 , 同伴们对她十分敬佩 , 赞扬她是个勇敢的好男儿 。
战争结束了 , 皇帝召见有功的将士 , 论功行赏 。
但木兰既不想做官 , 也不想要财物 , 她只希望得到一匹快马 , 好让她立刻回家 。
皇帝欣然答应 , 并派使者护送木兰回去 。
木兰的父母听说木兰回来 , 非常欢喜 , 立刻赶到城外去迎接 。
弟弟在家里也杀猪宰羊 , 以慰劳为国立功的姐姐 。
木兰回家后 , 脱下战袍 , 换上女装 , 梳好头发 , 出来向护送她回家的同伴们道谢 。
同伴们见木兰原是女儿身 , 都万分惊奇 , 没想到共同战斗十二年的战友竟是一位漂亮的女子 。
文言文>解释 原文:木兰者 , 古时一民间女子也 。
少习骑 , 长少而益精 。
值可汗点兵 , 其父名在军书 , 与同里诸少年皆次当行 。
其父以老病不能行 。
木兰乃易男装 , 市鞍马 , 代父从军 , 溯黄河 , 度黑山 , 转战驱驰凡十有二年 , 数建奇功 。
嘻!男子可为之事女子未必不可为 , 余观夫木兰从军之事因益信 。
木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马 , 随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵 , 她的父亲也在名册上 , 和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装 , 给马在集市配好马鞍 , 替父亲出征.逆黄河而上 , 翻越黑山 , 与敌作战驰骋沙场十二年之久 , 屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为 , 我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了 。
木兰诗中表现木兰从军途中思乡的诗句是 古时也有记载木兰从军的曲词 。
原文木兰者 , 古时一民间女子也 。
少习骑 , 长而益精 。
值可汗点兵 , 因其父名在军书 , 与同里诸少年皆次当行 。
因其父以老病不能行 。
木兰乃易男装 , 市鞍马 , 代父从军 , 溯黄河 , 度黑山 , 转战驱驰凡十有二年 , 数建奇功 。
嘻!男子可为之事女子未必不可为 , 余观夫木兰从军之事因益信 。
译文木兰是古时候的一名民间女子 。
从小练习骑马 , 随着年龄的增长技术不断精深 , 正碰到皇帝招兵 , 她的父亲的名字也在名册上 , 和同村的许多年轻人都在此次出征中 。
她的父亲因年老多病而不能胜任 , 木兰便女扮男装 , 给马在集市配马鞍 , 替父亲出征 。
逆黄河而上 , 翻越黑山 , 骑马转战共十余年 , 多次建立功勋 , 屡建奇功 。
哈!男子可以做的事情女子未必不可以做 , 我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了 。
词中字解释:少习骑——少:少年时 , 小时候长而益精——益:更加习骑:练习骑马军书:征兵的名册诸:众 , 一些 次——应该市鞍马——市:购买数建奇功——数:屡次 , 多次易——换驱驰——奔走效劳余——我为:做之:结构助词 , 的未必:不一定因益信——因于是凡:总共 , 总计夫:读二声 , 发语词 , 引出后面的议论古今异义:. 余——古义:我;今义:剩余 。
市——古义:买;今义:城市 。
次——古义:应当;今义:次序 。
文言文主旨 :男子可为之事女子未必不可为 , 余观夫木兰从军之事 , 因益信《木兰诗》相似句子是:雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离;双兔傍地走 , 安能辨我是雄雌?《木兰诗》又叫《木兰辞》 , 是南北朝时北方的一首乐府民歌 , 选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》 , 与《孔雀东南飞》并称为我国诗歌史上的“乐府双壁” , 是北朝乐府民歌的代表作 。