关于罗马的诗歌( 四 )


垲地高轩架木为,朱明飒爽如秋时 。
不雕不斫太古意,讵惟其丽惟其宜 。
西窗正对西山启,遥接岚峰等尺咫 。
霜辰红叶诗思杜,雨夕绿螺画看米 。
亦有童童盘盖松,重基特立孰与同?三冬百卉凋零尽,依然郁翠惟此翁 。
山腰兰若云遮半,一声清磬风吹断 。
疑有苾刍单上参,不如诗客窗中玩 。
结构既久苍苔老,花棚药畴相萦抱 。
凭栏送目无不佳,趺榻怡情良复好 。
春朝秋夜值几余,把卷时还读我书 。
斋外水田凡数顷,较晴量雨谘农夫 。
清词丽句个中得,消几丁丁玉壶刻 。
但忆趋庭十载前,徊徨无语予心恻 。
是地轩爽明敞,户对西山,皇考最爱居此 。
杏花春馆:由山亭逦迤而入,矮屋疏篱 。
东西参错 。
环植文杏,春深花发 。
烂然如霞 。
前辟小圃,杂莳蔬蓏,识野田村落景象 。
霏香红雪韵空庭,俏让寒梅占胆瓶 。
最爱花光传艺苑,每乘月令验农经 。
为梁谩说仙人馆,载酒偏宜小隐亭 。
夜半一犁春雨足,朝来吟屐树边停 。
映水兰香:在澹泊宁静少西;屋傍松竹交阴,悠然远俗 。
前有水田数棱,纵横绿荫之外,适凉风乍来,稻香徐引,八百鼻功德兹为第一 。
园居岂为事游观?早晚农功倚槛看 。
数顷黄云黍雨润,千畦绿水稻风寒 。
心田喜色良胜玉,鼻观真香不数兰 。
日在豳风图画里,敢忘周颂命田官?鱼跃鸢飞:榱桷翼翼,户牖...
求《樱花大战》中《激!帝国华击团》歌词 楼主应该在百度里面搜一下呢,还有介绍一个比较好的樱花大战中国BBS叫樱缘!引き裂いた 暗が吠え 震える帝都に Hikisaita yami ga hoe furueru teito ni 爱の歌 高らかに 跃りでる戦士たち Ai no uta takaraka ni odorideru senshi-tachi 心まで 钢鉄に 武装する乙女 Kokoro made koutetsu ni busou suru otome 悪を蹴散らして 正义をしめすのだ Aku wo kechirashite seigi wo shimesu no da 走れ 光速の 帝国华撃団 *Hashire Kousoku no Teikoku Kageki-Dan 念れ 冲撃の 帝国华撃団 Unare Shougeki no Teikoku Kageki-Dan 私たち正义のために戦います Watashi-tachi seigi no tame ni tatakaimasu たとえそれが命をかける戦いであっても Tatoe sore ga inochi wo kakeru tatakai de atte mo あたいたちはいっぽもひかないぜ Atai-tachi wa ippo mo hikanai ze! それが帝国华撃団なのです Sore ga Teigoku Kageki-Dan na no desu! 町の灯が 消え果て 胁える帝都に Machi no hi ga kiehatete obieru teito ni 虹の色 染上げて 跃りでる戦士たち Niji no iro someagete odorideru senshi-tachi 暁に 激情を 照らし出す乙女 Akatsuki ni gekijou wo terashidasu otome 悪を灭ぼして 正义をしめすのだ Aku wo horoboshite seigi wo shimesu no da 中文歌词 檄!帝国华击团 撕裂寂静 黑暗咆哮 震动帝都朝野 齐声高唱爱之歌 舞出斗士的风采 心如钢铁般坚强 少女快武装起来 驱散邪恶势力 誓要弘扬正义 快步冲 如光似电 帝国华击团 高声唱 谁人可挡 帝国华击团 五色街灯 悄然而熄 难掩帝都恐慌 身披七彩霓虹 舞出斗士的风采 曙光映照出少女 激情洋溢的面影 消灭邪恶势力 誓要弘扬正义 向前冲 如光似电 帝国华击团 高声唱 谁人可挡 帝国华击团 我们 为了正义而战 哪怕必须为之献出宝贵青春生命 我等也决不哪怕后退一步 只要在这帝都中 邪恶一天不除尽 我们仍将战斗不息 这只因为 我们是帝国华击团 美好晚梦 四散而去 帝都几成冻土 沐浴爱的灯火 舞出斗士的风采 钢铁般的誓言 少女用生命承诺 斩除邪恶势力 誓要弘扬正义 向前冲 如光似电 帝国华击团 高声唱 谁人可挡 帝国华击团 向前冲 如光似电 帝国华击团 高声唱 谁人可挡 帝国华击团
鸟之诗的歌名叫什么 请问是动画片的那个鸟之诗么~~~~~ 就叫鸟之诗~~~下面是歌词:日文加罗马注音版: Karasu No Uta 消える飞行机云 仆たちは见送った kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 眩しくて逃げた いつだって弱くて mabushikute nigeta itsudatte yowakute あの日から 变わらず ano hi kara kawarazu いつまでも变わらずに itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto いられなかった事 悔しくて指を离す kuyashikute yubi wo hanasu あの鸟はまだうまく飞べないけど ano tori wa mada umaku tobenai kedo いつかは风を切って知る itsuka wa kaze wo kitte shiru 届かない场所がまだ远くにある todokanai basho ga mada tooku ni aru 愿いだけ秘めて见つめてる negai dake himete mitsumeteru 子供たちは夏の线路歩く kodomotachi wa natsu no senro aruku 吹く风に素足をさらして fuku kaze ni suashi wo sarashite 远くには幼かった日々を tooku ni wa osanakatta hibi wo 両手には飞び立つ希望を ryoute ni wa tobidatsu kibou wo 消える飞行机云 追いかけて追いかけて kieru hikoukigumo oikakete oikakete この丘を越えた あの日からわらずいつまでも kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo 真っ直ぐに仆たちはあるように massugu ni bokutachi wa aru youni わたつみのような强さを守れるよきっと watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto あの空を回る风车の羽根たちは ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa いつまでも同じ梦见る itsumademo onaji yume miru 届かない场所をずっと见つめてる todokanai basho wo zutto mitsumeteru 愿いを秘めた鸟の梦を negai wo himeta tori no yume wo 振り返る烧けた线路 furikaeru yaketa senro oou 覆う入道云形を变えても nyuudougumo katachi wo kaetemo 仆らは党えていて bokura wa oboete ite douka どうか季节が残した希望を kisetsu ga nokoshita kinou wo 消える飞行云 追いかけて追いかけて kieru hikoukigumo oikakete oikakete 早すぎる合 二人笑い出してるいつまでも hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsumademo 真っ直ぐに眼差しはあるように massugu ni manazashi wa aru youni 汗が渗んでも手を离さないよずっと ase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto 消える飞行机云 仆たちは见送った kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 眩しくて逃げた いつだって弱くて mabushikute nigeta itsudatte yowakute あの日からわらず ano hi kara kawarazu いつまでもわらずにいられなかったこと itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto 悔しくて指を离す kuyashikute yubi wo hanasu 中文翻译版: 我们目送消失的飞行航迹 因为耀眼而避开了 不知何时有的脆弱 从那一天起未曾改变 但不会有永恒不变这一回事 虽然后悔 但我还是放手了 那只小鸟还飞的不稳 但他总能察觉风何时掠过 到不了的地方还在远处 只求你偷偷看著就好 孩子们走在夏日的铁轨上 流风轻抚著他们的赤脚 送走了遥远的孩提时光 怀抱的希望也随风而去 我们追了又追的飞行航迹 从越过这山丘后就始终不变 简直像是我们依然如故 一定能坚守像海神般的坚强 在空中回转的风车旋翼 永远都在追寻同样的梦 一直凝视著到不了的地方 求你实现小鸟深藏的梦吧 回顾灼热的铁轨 即使笼罩他的积雨云改头换面 希望我们仍然记得 季节所残留的昨日 追了又追的飞行航迹已失 总是为了太早打的暗号而彼此大笑 就像笔直的眼神般 就算汗浸湿了手也不松开 一直紧握著 我们目送消失的飞行航迹 因为耀眼而避开了 不知何时有的脆弱 从那一天起未曾改变 但不会有永恒不变这一回事 虽然后悔 但我还是放手了 中文翻唱版: 远离那些繁华悲伤,我们从此告别了过~往,飞~鸟张开时光翅膀,经历了无数风雨阻挡,来到她身旁,谁的目光,停留在那个梦里的夜晚,我们追随风的方向,遥远飞行地老天~荒,别彷~徨 。