红楼梦葬花吟诗词解析( 四 )


杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临 。
我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境 。
轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰 。
人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心?一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去 。
我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁 。
春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去 。
昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声 。
不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留 。
问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞 。
我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀 。
尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头 。
纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨 。
再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流 。
愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去 。
不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟 。

【红楼梦葬花吟诗词解析】

花儿啊,你今天死去,我来把你收葬 。
谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情 。
等到我死去的时候,有谁把我掩埋?不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落 。
那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻 。
一旦春天消逝,少女也便白发如丝 。
花儿凋零人死去,花儿人儿两不知!
《红楼梦》林黛玉葬花词是“唱”还是“吟”林黛玉的这首诗作,就我读到的题目有三种“葬花词”、“葬花辞”、“葬花吟” 。
就这三个题目而言“葬花吟”流传最广,这与蔡义江先生有密切的关系,因为他撰写的《红楼梦诗词曲赋评注》从1979年至今,已经再版无数次,粗略估计已有几百万册了,影响巨大,评注中蔡义江先生使用的就是“葬花吟”这个题目 。
后来又有多家出版社出版了蔡义江先生的评注,在不同的版本中蔡先生对书稿内容虽然作了一些校正与修改,但是“葬花吟”这个题目一直沿用 。
蔡义江先生为什么用“葬花吟”这个名称,据我推断是受了脂砚斋的暗示,换句话说是借用了脂砚斋的命名 。
《红楼梦》“甲戌本”中有脂砚斋批语说:“余读《葬花吟》至再,至三四,其凄楚感慨,令人身世两忘,举笔再四,不能下批 。
”脂批中明确的给林黛玉的作品命名为“葬花吟”,而且蔡义江先生也在自己的诗词评注中运用了这段脂批作为注解 。
1988年,上海古籍出版社出版了由上海市红学会与上海师范大学文学研究所编著的《红楼梦鉴赏辞典》,其中收录了“葬花吟”这个词条 。
排名第二的是“葬花辞” 。
1981年,广西人民出版社出版了由毛德彪、朱俊亭等先生编著的《红楼梦注解》,其中为林黛玉的这篇作品定名为“葬花辞” 。
其实在这之前的1975年,原山东省临沂师专中文系就编撰了一部《红楼梦注释》 。
对此,用的题目就是“葬花辞”,这本书并没有正式出版,属于内部教学参考书,正因为这样其中有不少错误,虽然在1977年又重新修订了一次,但是有些错误仍然没有被发现 。
例如目录中使用的是“葬花词”,而正文中又是“葬花辞” 。
红学家林冠夫先生曾经撰写了一本《红楼诗话》,2005年由山东画报出版社出版,使用的仍然是“葬花辞”这个名称 。
2010年诗词学家刘耕路先生的《红楼诗梦》由生活·读书·新知三联书店出版,其中使用的还是“葬花辞” 。
排名第三的是“葬花词” 。
对这个名称,现在的读者和学者使用的都相对较少 。
然而这个题目在早期的《红楼梦》读者群中就已经出现了 。
曹雪芹的好友富察明义在《题红楼梦》这首诗中就有“伤心一首葬花词,似谶成真自不知”的句子 。
可见在曹雪芹时代,就有了对这篇作品的命名,而且还是他的好友 。
可能这是迄今为止能查到的关于“葬花词”命名的最早文献了 。
《红楼梦》 原文中描写黛玉葬花 的片段(不是诗词!!) 红楼梦第二十三回,花朝节期,正当阳春,桃花盛开;沁芳闸桥畔,落英缤纷 。
此时,黛玉见风吹残红飘落满地,惜花埋之,为落花立一花冢 。
而宝黛之间,是流水知音、心灵相通,正当黛玉为花立花冢时,宝玉携《西厢》于沁芳桥边也不忍践踏落花,欲使落花随流水而去,正巧与黛玉相会 。