文言文巜氓》的翻译(13)


“乘彼诡垣”之乘 , 特有神 。王先谦引《说文》“乘,覆也”,曰“凡物相覆谓之乘 。《易·屯卦》郑注‘马牝牡曰乘’ , 是也 。人在垣上,若覆之者,故亦曰乘” 。其实“乘彼垝垣”,意思很清楚,而形象却模糊,但是此处偏偏正是需要这样的效果 。王解乘为覆 , 并没有使形象变得清晰,却由这一注,而见得由“乘”字牵出的许多情味来 。亦正如下面的“泣涕涟涟”,王应麟《诗考》引王逸注《楚辞》引诗作“波涕涟涟”,张慎仪曰此“波”乃讹字也,丁晏则以为是诗云涕下如流泉波涕 。推敲起来 , “波”字实可存,丁解亦好 , 好像因此而带出一点儿俏皮,而此节叙事本来是带着俏皮的,这也正是见出性情的地方 。
“桑之未落 , 其叶沃若” , “桑之落也,其黄而陨”,多解作女用来比喻自己色衰爱弛,但欧阳修说:“‘桑之沃若’,喻男情意盛时可爱;至‘黄而陨’ , 又喻男意易得衰落尔 。”此解似较诸说为胜,如此,沃若、黄陨之喻,乃是扣合“士也罔极,二三其德”来说 , 而这也正是一个伤心故事的开端和终结 。郑笺“用心专者怨必深” , 最是觑得伤心处 , 而“女之耽兮,不可说也”,正好可以用着“爱情于女是生命之全书”的意思_倒不是特意引来西人为我说法,只是于此格外感慨古今中外人情之相通 。