咏怀·二妃游江滨诗词翻译‘ 咏怀八十二首其二阮籍翻译( 三 )


一种体验、一种感受 , 人们可以领略到其中蕴涵的孤独、悲苦之味 , 却难以把
握其具体的内容 。“言在耳日之内 , 情寄八荒之外” , 即是此诗显著的特点 。
这首诗采用动静相形的手法 , 取得了独特的艺术效果 。“起坐弹鸣琴”是
动;清风吹拂 , 月光徜徉 , 也是动 。前者是人的动 , 后者是物的动 , 都示意著
诗人内心的焦躁 。然而 。这里的动是似如磐夜色为背景的 。动 , 更衬出了夜的
死寂 , 夜的深重 。这茫茫夜色笼罩着一切 , 象征著政治形势的险恶和诗人心灵
上承受着的重压 。这首诗言近旨远 , 寄托幽深 , 耐人寻味 。
阮籍作品《咏怀诗》的翻译 , 求助啊···着急啊···谢谢大家了···其四:长江水深流急 , 岸上还有成片的枫树林 。岸边的茂密兰草已遮住了山间的小路 , 太阳又飞快地向西驶去【青骊:青黑色的骏马 , 传说羲和每天驾着六匹骏马(也有六龙说)拉的车子载着太阳从天上经过 , 此处代指太阳;骎骎 , 马疾驰的样子) 。远眺夕阳让我感到悲伤 , 暮春的景色又让我觉得惆怅 。三楚大地上(古以江陵为南楚、吴为东楚、彭城为西楚)有很多才子 , 可惜他们只知道进献一些像《高唐赋》那样的荒淫故事去迷惑君王(宋玉《高唐赋》是写巫山神女和楚怀王欢会的 , 其中有“旦为朝云、暮为行雨”的句子 , 此处代指《高唐赋》) 。遍地的红花散发着浓郁的芳香 , 楚王跟他的宠妃们在高蔡互相追逐取乐(《战国策·楚策》记载 , 庄辛谏楚襄王语:“蔡圣侯……左抱幼妾、右拥嬖女 , 与之驰骋湖高蔡之中”】 , 我深为他们这种只顾眼前享乐而不知大祸将至的行为感到悲伤(《战国策·楚策四》:“蜻蛉其小者 , 黄雀因是已……不知夫公子王孙 , 左挟弹、右摄丸 , 将加乎十仭之上” , 后人以“黄雀哀”代指追求眼前享乐而不顾大祸将至) , 一想起这种事情我就泪不能禁 。
其九:我走出庭院登上东门城楼 , 向北眺望着首阳山(岑:小而高的山 , 代指山) 。山下曾有过因耻食周粟而采薇为食的伯夷叔齐那样的贤人 , 山上更有郁郁葱葱的美树佳林 。这种良辰美景会在何时出现?而眼前这一片凝霜的景色更让我泪满衣襟 。寒风吹动着山林发出阵阵呼啸 , 乌云重重卷起 , 天空又阴沉沉的了 。回归的鸿雁鸣叫着急速向南飞去 , 杜鹃鸟也发出悲哀的鸣声 。白茫茫的大地上游荡者悲凉的秋声 , 凄怆的景色令我心生悲伤 。
其十五:以前十四五岁的时候 , 我志尚高洁 , 爱好读书 。虽然生活贫困却抱负远大 , 一直想做像颜回、闵损那样的贤人 。但我现在推开窗户眺望四周 , 登上高处远望时又有了新的想法 。你看那密密的坟墓已经遮盖住了山岗 , 无数的古人都安葬在一起 。人死了以后 , 他们生前的富贵名声还会追随着他吗?于是我明白了一个道理 , 人总是要死的 , 这些躺在墓穴里的先生们(羡门:墓门;子 , 先生) , 他们生前为富贵声名而奔走呼号的行为是多么令人发噱 。
其十七:独自坐在空荡荡的屋子里 , 谁是可以与我欢颜笑谈的人?我的宅门就面对着那条通往远方的大路 , 但却不见亲友的车马从此经过 。我悄然登高远望九州 , 只见悠悠的江河把大地分割成一块块的旷野 。天色已晚 , 一只倦鸟独自向西北飞去 , 而我却像一只离群的野兽一样孤独地来到了东南方 。在这暮色苍茫的时候我格外思念远方的亲友 , 却只能用自言自语代替与他们的对面交谈 。
其三十三:太阳升起了又落下 , 落下了又升起 。我的相貌已经衰老了 , 精神也不如从前了 。我的心中如同火烧油煎一样焦急 , 因为匆匆而逝的时间还在改变着我的形体(佛教以转换旧形、无而忽有为变化) 。世间的凡务琐事根本就没有尽头 , 人们还要殚精竭虑地去应对它 。可只恐一转眼间 , 那些营营碌碌的人们的魂魄就要随风飘散了 。人的一生就像始终行走在薄薄的冰面上一样 , 这种情行实在让我心感焦急 。