泰语诗词 描写泰国风情的诗歌( 四 )


我默默地没有话用来回答 。回来思考这卖柑人的话 , 觉得他像是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人 。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而借托柑橘用来讽刺吗?
回答者语:看事情和看人都不能只看表面 , 表面漂亮的 , 内在不一定好 , 要认清事实 , 不要被假象所欺骗 。当今的“肉食者” , 有几个不是“金玉其外败絮其中”呢?
综观三位先贤文章 , 你应该对公平有比较客观的理解了吧 。
急急···谁能帮我把这段翻译成泰语啊!十分感谢พระนางมหาจักรีสิรินธรใน 1976 และสำเร็จการศึกษาจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยกรุงเทพฯ. ปัจจุบันราชเลขาส่วนตัว, รองประธานของสภากาชาดไทย, พ่อ Zun-โฮทหารไทยสถาบันในประวัติศาสตร์สำคัญศาสตราจารย์.
ระเด่น Congying อุตสาหะเมื่อหนุ่มกษัตริย์และพระราชินีที่ตอนต้นของการศึกษาภายใต้การแนะนำของจีนและประวัติศาสตร์วรรณคดีสามารถพูดคล่องแคล่วจีนกตเวทิตาโบราณของจีน poems ดีที่จีนลายมือบรรจงและจิตรกรรมสามารถ erhu และอื่นๆจีนเชื้อชาติดุริยะ.
นอกจากนี้ยังมี "แก่นแก้วสุดโต่งครอบคลุม Purim", "ยาวเส้นทางของที่ดิน" และอื่นๆนวนิยาย, ร้อยแก้วและร้อยกรองงาน. มกราคม 1994, จีนในการใช้ชีวิตร่วมเผยแพร่หนังสือข่าวเผยแพร่ "รินเซร้อยกรองหนังสือ."
ระเด่นที่รักโดยคนไทยที่บ้านนอกจากนี้สมเด็จพระราชินีนาถและนอกที่สองเพื่อไม่มี. ระเด่นมากห่วงใยในยากจนปกติการเข้าชมที่ต่ำเช่นสิ้น 2004, เยี่ยมชมเหยื่อในเอเชียใต้สึนามิ. คนไทยดูเหมือนเพื่อความรักของเธอเธอน้องมหา远甚于วุ้ยตั้ง Lalung การฆ้อง.