关于梦想的英文诗歌2分钟( 二 )


不管承受多深重的创伤,
我是我命运的主人,
我是我灵魂的领袖 。
关于我的梦想的英文诗歌hello everyone! it is my great pleasure to share my dream with you today.
my dream is to become a teacher.
you know being a teacher is a thing that is very valuable and very interesting. i suggest that it must be a great fun to be with children all the day. and if i am a teacher, i can teach my students a lot of knowledge. they might become stronger and cleverer because of me. that is a very contented feeling.
china is a developing country. chinese are not that excellent in their intellegent. so teachers in china might be very very important. they can provide the society with a lot of successful people, and make china a better place.
do you think that i have a good dream? i will work hard to make my dream become true!
thanks~大家好!这是我非常高兴今天与大家分享我的梦想 。我的梦想是成为一名教师 。你知道当老师是一个东西,这是非常宝贵的,非常有趣 。我认为它必须是一大乐趣是有子女的一天 。如果我是老师,我可以教我的学生了很多知识 。他们可能变得更加强大,因为我聪明 。这是一个非常心满意足的感觉 。中国是一个发展中国家 。中国是不是他们的优秀的智能化 。让教师在中国可能是非常非常重要的 。他们可以提供一个成功的人很多社会,使中国变得更美好 。你认为我有一个很好的梦呢?我将努力工作,让我的梦想成真!感谢??老师说作文也行我写的和这个不一样
关于梦想的英语诗歌,要押韵,6到8句就行了,最好是关于漫画Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.
Trying times will pass,
As they always do.
Just have patience,
Your dreams will come true.
So put on a smile,
You’ll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain.
永不放弃,
永不心灰意冷 。
永存信念,
它会使你应付自如 。
难捱的时光终将过去,
一如既往 。
只要有耐心,
梦想就会成真 。
露出微笑,
你会走出痛苦 。
相信苦难定会过去,
你将重获力量 。
Dreams
梦想
----by Langston Hughes
----作者:兰司敦·修司谢谢
关于梦想的英文诗歌,,颂歌(写于1819年10月,西班牙人重获自由之前)
Arise, arise, arise!
There is blood on the earth that denies ye bread;
Be your wounds like eyes
To weep for the dead, the dead, the dead.
What other grief were it just to pay?
Your sons, your wives, your brethren, were they;
Who said they were slain on the battle day?
起来,起来,起来吧!
不给你们面包的土地流着血水;
让你们的伤口象眼睛
为那死去的、为那死去的落泪 。
还有什么方法能倾泻你们的悲伤?
那岂不是你们的儿子、妻子、兄弟,
说他们被杀死,在战斗的日子里?
Awaken, awaken, awaken!
The slave and the tyrant are twin-born foes;
Be the cold chains shaken
To the dust where your kindred repose, repose:
Their bones in the grave will start and move,
When they hear the voices of those they love,
Most loud in the holy combat above.
醒来,醒来,醒来呵!
奴隶和暴君原是双生的仇敌;
把冰冷的枷锁打落
在你们的亲人安息的尘土里;
他们的尸骨会怎样惊醒和跃动,
一旦听到他们所爱的人的歌唱
在这神圣的战斗中最为高昂!
Wave, wave high the banner!
When Freedom is riding to conquest by:
Though the slaves that fan her
Be Famine and Toil, giving sigh for sigh.
And ye who attend her imperial car,
Lift not your hands in the banded war,
But in her defence whose children ye are.
V1:高高地,高高举起旗帜!
自由女神在驰骋,朝向着胜利:
尽管那侍奉她的仆人
是“饥饿”和“苦辛”,以叹息还叹息 。
而你们,她庄严的车驾的从者呵,
别为那合伙的打劫伸手支援,
你们是自由之子,只为她而战 。
Glory, glory, glory,
To those who have greatly suffered and done!
Never name in story
Was greater than that which ye shall have won.
Conquerors have conquered their foes alone,
Whose revenge, pride, and power they have overthrown
Ride ye, more victorious, over your own.
V1:光荣,光荣,多么光荣!
谁要是为她受苦,死在沙场!
历史上没有一个名字
能比你们将要赢得的更为辉煌 。
过去的征服者所以征服了敌人,
不过克制他们的仇恨、骄傲、威力 。
但你们呵,对敌人将有更多的胜利 。
Bind, bind every brow
With crownals of violet, ivy, and pine: