纳兰容若的人生若只如初见这首诗词的翻译只要译文别的不要谢谢

[翻译]
如果相爱永远像初识 , 
就不会出现婕妤怨秋扇的旧事 。
当薄情郎轻易变心时 , 
男女的感情中本来就会出现这类事 。
想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边 , 
却难熬栈道雨声铃声声声怨 。
现在我身边的薄幸锦衣郎 , 
还不如当年唐明皇许过比翼连枝愿 。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/29491597.html
清代词作家纳兰容若的词:人生若只如初见 , 何事秋风画悲扇 。何意?写给谁的?这两句是选自纳兰性德《木兰花令拟古决绝词》中的著名句子 , 意思是:人与人之间若只有初相识相遇那般彼此如意 , 相知相伴 , 彼此信任 , 假如一切都是朝向美好的发展 , 那么人与人之间就不会像秋天的扇子和人的关系一样彼此脱离背弃 。纳兰性德词全集(《饮水词》) 中的《木兰花令拟古决绝词》 一作《木兰词·拟古决绝词柬友》 全文如下: 人生若只如初见① , 何事西风悲画扇② 。等闲变却故人心③ , 却道故人心易变! 骊山语罢清宵半④ , 夜雨霖铃终不怨 。何如薄幸锦衣儿⑤ , 比翼连枝当日愿!
求纳兰容若有‘人生若只如初见’的全诗加注释人生若只如初见 , 何事秋风悲画扇 。
等闲变却故人心 , 却道故人心易变 。
骊山语罢清宵半 , 夜雨霖铃终不怨 。
何如薄幸锦衣郎 , 比翼连枝当日愿 。
①人生句:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候 , 那样地(的)甜蜜 , 那样地温馨 , 那样地深情和快乐 。
②何事句:此用汉班婕妤被弃典故 。班婕妤为汉成帝妃 , 被赵飞燕谗害 , 退居冷宫 , 后有诗《怨歌行》 , 以秋扇为喻抒发被弃之怨情 。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇” , 后遂以秋扇见捐喻女子被弃 。这里是说本应当相亲相爱 , 但却成了今日的相离相弃 。
③等闲二句:意思是说如今轻易地变了心 , 却反而说情人间就是容易变心的 。故人 , 指情人 。
④骊山二句:《太真外传》载 , 唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜 , 在骊山华清宫长生殿里盟誓 , 愿世世为夫妻 。白居易《长恨歌》:“ 在天愿作比翼鸟 , 在地愿作连理枝 。” 对此作了生动的描写 。后安史乱起 , 明皇入蜀 , 于马嵬坡赐死杨玉环 。杨死前云:“妾诚负国恩 , 死无恨矣 。”又 , 明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤 , 遂作《雨霖铃》曲以寄哀思 。这里借用此典说即使是最后作决绝之别 , 也不生怨 。参见《浣溪沙》(凤髻抛残秋草生)“讲解” 。
⑤何如二句:化用唐李商隐《马嵬》:“如何四纪为天子 , 不及卢家有莫愁”之句意 。薄幸 , 薄情 。锦衣郎 , 指唐明皇 。又 , 意谓 怎比得上当年的唐明皇呢 , 他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿!意思是纵死而分离 , 也还是刻骨地念念不忘旧情 。亦可通 。
连起来就是:与意中人相处应当总像刚刚相识的时候 , 是那样的甜蜜 , 那样的温馨 , 那样的深情和快乐 。但你我本应当相亲相爱 , 却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心 , 你却反而说情人间就是容易变心的 。我与你就像唐明皇与杨玉环那样 , 在长生殿起过生死不相离的誓言 , 却又最终作决绝之别 , 也不生怨 。但你又怎比得上当年的唐明皇呢 , 他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿 。
【讲解】

【纳兰容若的人生若只如初见这首诗词的翻译只要译文别的不要谢谢】

此调原为唐教坊曲 , 后用为词牌 。始见《花间集》韦庄词 。有不同体格 , 俱为双调 。但《太和正音谱》谓:《花间集》载《木兰花》、《玉楼春》两调 , 其七字八句者为《玉楼春》体 。故本首是为此体 , 共五十六字 。上、下片除第三句外 , 余则皆押仄声韵 。
词题说这是一首拟古之作 , 其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种 , 是以女子的口吻控诉男子的薄情 , 从而表态与之决绝 。如古辞《白头吟》:“闻君有两意 , 故来相决绝 。”唐元稹有《古决绝词》三首等 。这里的拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情 。词情哀怨凄惋(婉) , 屈曲缠绵 。汪刻本于词题“拟古决绝词”后有“柬友”二字 , 由此而论 , 则这“闺怨”便是一种假托了 , 这怨情的背后 , 似乎更有着深层的痛楚 , 无非借闺怨作隐约的表达罢了 。故有人以为此篇是别有隐情 , 无非是借失恋女子的口吻 , 谴责那负心的锦衣郎的 。