中国古代诗歌翻译( 三 )


求中国古代写的较美的古诗词 , 最好有翻译成白文 , 爱情闺怨诗:
【鹊桥仙]】纤云弄巧 , 飞星传恨 , 银汉迢迢暗度 。金风玉露一相逢 , 便胜却、人间无数 。柔情似水 , 佳期如梦 , 忍顾鹊桥归路 。两情若是久长时 , 又岂在、朝朝暮暮 。
【翻译】云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两岸 , 每年只在七 夕的夜晚相会 , 可这相逢就如同秋风和露水般的交溶 , 胜过了人间那些日日相守 , 却不懂珍惜的人间伴侣 。这刻缠绵的情思 , 像天河里 , 流了千年的河水 , 绵绵不绝 , 这如梦似幻的短暂欢会 , 却最终还是要结束 , 牛郎、织女恋恋不舍的各自踏上归去的路 , 在心中相互劝解:我们的真情已至死不渝 , 天荒地老 , 又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?
【钗头凤】红酥手 , 黄縢酒 , 满城春色宫墙柳;东风恶 , 欢情薄 , 一怀愁绪 , 几年离索 , 错、错、错 。春如旧 , 人空瘦 , 泪痕红浥鲛绡透;桃花落 , 闲池阁 , 山盟虽在 , 锦书难托 , 莫、莫、莫 。

【翻译】味美的红酥手 , 黄封的老酒 。满城荡漾着春天的景色 , 你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及 。春风多么可恶 , 欢情被吹得那样稀薄 。满杯酒像是一怀忧愁的情绪 , 离别几年来的生活十分萧索 。遥想当初 , 只能感叹错 , 错 , 错 。
美丽的春景依然如旧 , 只是人却白白相思得消瘦 。泪水洗尽脸上的胭红 , 把薄绸的手帕全都湿透 。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上 。永远相爱的誓言虽在 , 可是锦文书信再也难以交付 。遥想当初 , 只能感叹莫 , 莫 , 莫 。
【离思】 曾经沧海难为水 , 除却巫山不是云 。取次花丛懒回顾 , 半缘修道半缘君 。
【翻译】曾经观看过茫茫的大海 , 对那小小的细流 , 是不会看在眼里的 。除了巫山上的彩云 , 其他所有的云彩 , 都不足观 。我即使走到盛开的花丛里 , 也毫不留心地过去 , 懒得回头观看 。一半是因为修道 , 一半因为你的缘故
【江城子】十年生死两茫茫 , 不思量 , 自难忘 。千里孤坟 , 无处话凄凉 。纵使相逢应不识 , 尘满面 , 鬓如霜 。
夜来幽梦忽还乡 , 小轩窗 , 正梳妆 。相顾无言 , 惟有泪千行 。料得年年肠断处 , 明月夜 , 短松冈 。
【诗经·邶风·静女】静女其姝 , 俟我于城隅 。爱而不见 , 搔首踟蹰 。静女其娈 , 贻我彤管 。彤管有炜 , 说怿女(汝)美 。自牧归荑 , 洵美且异 。匪女(汝)之为美 , 美人之贻 。
【翻译】娴静的姑娘多么美丽 , 在城的角楼等我 。隐藏起来不让我看见 , 急得我挠着头来回走 。娴静的姑娘多么美好 , 送我一支红色的笛管 。红色的笛管色泽鲜亮 , 漂亮的笛管真让我喜爱 。姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物 , 真是美好新异 。并不是茅草芽有多美 , 而是因为美人所赠 。
其他的还有【雁丘词】【闺怨】【宫辞】【蝶恋花】(晏殊)【明月何皎皎】(思乡怀人诗)
中国古代诗词翻译成英语翻译的最好的是谁?有下载的地址吗?谢谢!林语堂翻译唐诗宋词最好 。
如果是古文的话我觉得罗经国挺好的 。
可以买书