易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动

易传译文(新水浒传电视剧对原著的五大改动)
2011版水浒传电视剧传播之广泛 , 可以说让大众对于这本名著的认识 , 产生了非常大的影响 。
本文的主题 , 就是要来聊一聊 , 这部电视剧对于原著 , 究竟做了多少根本性改动 。
其中有一些 , 比如梁山诸多行为上的残暴 , 实在是没法搬上荧幕 , 但是有些改编 , 也是着实过度得刻意了——其将原著人物形象与情节改动之严重 , 以致于让拍出来的结果 , 更像是借着水浒传这个大IP , 拍出的另外一部作品——此并非贬义上的形容 , 而是事实的陈述 , 且这个事实 , 有许多观众并不知晓 , 反而认为电视剧跟原著 , 是一回事:从内到外 , 皆非如此 。
在此列出电视剧和原著的五大区别 。
一、为将好汉们形象正义化 , 删除绝大多数恶举 。
李逵杀小衙内 , 杀扈三娘一家 , 杀平民等情节自然是全部剔除 , 这也不意外 , 就是把这角色漫画化过度了 。
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动



董平杀程万里夺其女儿一事 , 则改为程万里曾经是害他全家的仇人 。
再比如孙二娘 , 书中是将人做成黄牛肉包子的工作狂——见谁躺在垫板上便忍不住要展示刀工 , 哪怕张青再三叮嘱 。电视剧中则把这事改成是传言 , 并且安插了一段她悲惨的遭遇 。
类似改动确实多 , 其中有一处很矛盾:将宋江下令冒充秦明杀平民 , 改为王英擅做主张 , 等于宋江彻底洗白了 , 百思特网但是王英并没有 , 没有就被定性了 , 就一无底线的好色强盗 , 可后来依然要安排一段 , 他和扈三娘腻歪的爱情戏(打情骂俏)
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动

【易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动】



这有点迷 , 是要把这段婚姻的悲剧性消除呢 , 还是不要呢?
二、将被梁山好汉杀害角色更进一步百思特网丑化 。
郑屠变得更加凶恶 , 敢对鲁达油嘴滑舌——书中他敢这样 , 立马会被打成猪头 。
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动



把杀害扈三娘全家的人改为祝家庄的祝彪 , 这真是够可以了 。
在原著中 , 祝家庄、曾头市这样的村庄 , 虽然也有些嚣张之处 , 但本质上还是属于被强盗烧杀劫掠的无辜受害村庄 , 特别是祝家庄 , 面对强盗敢于叫板与抵抗的精神 , 五个字形容 , 光辉与勇气 。
也就是说:为把梁山所做强盗之事美化 , 就把受害村庄丑化成强盗一般可恶……真是绝了 。
这类的改编 , 必然让年轻的观众 , 在以后看书时 , 对里头是非的分辨力 , 产生迷茫 。不应该——我看了多少年水浒传 , 才意识到祝家庄的悲剧 。
三、合理化暴力
上面两个改动 , 如果是蓄力的话 , 那接下来就是一飞冲天了——让观众享受暴力报复的痛快 , 对此 , 此剧的导演就有一个固定套路 , 就是让坏人竭尽全力的恶毒可憎 , 好汉尽力的忍让 , 观众也憋着一口气 , 最终再迎来一场爆发 , 那时 , 导演就可以变着法子让杀戮变得更加血腥 , 比如:
跳到人身上 , 用刀往肩膀上插下——直接用砍的都不过瘾了 。
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动



再比如:把人从桌底抓出 , 再砍头 , 比原著血腥多了↓
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动



又比如:让人飞到空中 , 用禅杖铲死↓
易传译文|新水浒传电视剧对原著的五大改动



你说水浒传有些情节残暴所以不能拍吧 , 导演又很热衷于想出比书中更残暴更有想象力的杀人方式 , 这是为何?
这就显示出原著作者的难得之处了 , 就是把控力上 , 他一样会描写除恶的快意 , 但同时也不妨碍自己写出好汉们的极端色彩 , 比如鲁智深往死里揍郑屠 , 确实是挺狠的 , 也让人意识到这类人物凶暴的一面——即使原著里郑屠对鲁达低声下气 , 更凸显出鲁达的狠 , 依然不会妨碍到大家对于郑屠恶行的鄙视 , 此为客观所带来的厚度 。