古诗词鉴赏 《休假日访王御不遇 》原文翻译( 六 )


《一剪梅》 红藕香残玉簟秋 , 轻解罗裳 , 独上兰舟 。
云中谁寄锦书来?雁字回时 , 月满西楼 。
花自飘零水自流 , 一种相思 , 两处闲愁 。
此情无计可消除 , 才下眉头 , 却上心头 。
元代伊世珍的《琅嬛记》卷中对这首词的创作背景有过一段记载:“易安结缡未久 , 明诚即负笈远游 , 易安殊不忍别 , 觅锦帕 , 书《一剪梅》词以送之 。
”今人王仲闻在《李清照集校注》中则指出:“清照适赵明诚时 , 两家俱在东京 , 明诚正为太学生 , 无负笈远游事 。
此则所云 , 显非事实 。
”(第25页)王说甚是 。
这首词肯定不会写于新婚后不久 。
李清照与赵明诚结婚后的前六年时间 , 两人共同居住在汴京 , 后来近十年时间又一起屏居山东青州 , 一直到李清照34岁左右 , 赵明诚起复再次出来做官 , 两人才有了分手离别的时候 , 这首词应该作于这...
杯莫亭是出自哪首古诗词
杯莫亭”是出自李白的《将进酒》 原文如下:君不见 , 黄河之水天上来 , 奔流到海不复回 。
君不见 , 高堂明镜悲白发 , 朝如青丝暮成雪 。
人生得意须尽欢 , 莫使金樽空对月 。
天生我材必有用 , 千金散尽还复来 。
烹羊宰牛且为乐 , 会须一饮三百杯 。
岑夫子 , 丹丘生 , 将进酒 , 杯莫停 。
与君歌一曲 , 请君为我倾耳听 。
(倾耳听 一作:侧耳听) 钟鼓馔玉不足贵 , 但愿长醉不复醒 。
(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒) 古来圣贤皆寂寞 , 惟有饮者留其名 。
(古来 一作:自古;惟 通:唯) 陈王昔时宴平乐 , 斗酒十千恣欢谑 。
主人何为言少钱 , 径须沽取对君酌 。
五花马 , 千金裘 , 呼儿将出换美酒 , 与尔同销万古愁 。
译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来 , 波涛翻滚直奔东海 , 从不再往回流 。
你难道看不见那年迈的父母 , 对着明镜悲叹自己的白发 , 早晨还是满头的黑发 , 怎么才到傍晚就变成了雪白一片 。
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐 , 不要让这金杯无酒空对明月 。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义 , 黄金千两(就算)一挥而尽 , 它也还是能够再得来 。
我们烹羊宰牛姑且作乐 , (今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多! 岑夫子 , 丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来 。
让我来为你们高歌一曲 , 请你们为我倾耳细听: 整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵 , 只希望醉生梦死而不愿清醒 。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的 , 只有那会喝酒的人才能够留传美名 。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道 , 斗酒万千也豪饮 , 让宾主尽情欢乐 。
主人呀 , 你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮 。
那些什么名贵的五花良马 , 昂贵的千金狐裘 , 把你的小儿喊出来 , 都让他拿去换美酒来吧 , 让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁! 注释将进酒:属乐府旧题 。
将(qiāng):请 。
君不见:乐府中常用的一种夸语 。
天上来:黄河发源于青海 , 因那里地势极高 , 故称 。
高堂:高堂:房屋的正室厅堂 。
一说指父母 。
一作“床头” 。
青丝:喻柔软的黑发 。
一作“青云” 。
成雪:一作“如雪” 。
得意:适意高兴的时候 。
会须:正应当 。
岑夫子:岑勋 。
丹丘生:元丹丘 。
二人均为李白的好友 。
杯莫停:一作“君莫停” 。
与君:给你们 , 为你们 。
君 , 指岑、元二人 。
倾耳听:一作“侧耳听” 。
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器 。
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美 。
不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒” 。
陈王:指陈思王曹植 。
平乐:观名 。
在洛阳西门外 , 为汉代富豪显贵的娱乐场所 。