临江仙·斗草阶前初见原文、翻译及赏析怎么写?

临江仙·斗草阶前初见原文、翻译及赏析
临江仙·斗草阶前初见 宋朝 晏几道
斗草阶前初见,穿针楼上曾逢 。罗裙香露玉钗风 。靓妆眉沁绿,羞脸粉生红 。
流水便随春远,行云终与谁同 。酒醒长恨锦屏空 。相寻梦里路,飞雨落花中 。
《临江仙·斗草阶前初见》译文
当你在阶前与女伴斗草时我们初次相见,当你在楼上与女伴穿针时我们再次相逢 。少女踏青斗草游戏 。只见你在阶前和别的姑娘斗草,裙子上沾满露水,玉钗在头上迎风微颤,那活泼唯美的情态给我留下了深刻印象 。另一次是七夕,少女夜须穿针乞巧拜新月 。我和你在穿针楼上重逢,只见你靓妆照人,眉际沁出翠黛,羞得粉脸生出娇红,我们两个人已是生情意,却道得空灵 。不料华年似水,伊人亦如行云,不知去向了 。
《临江仙·斗草阶前初见》注释
临江仙,原唐教坊曲名,后用为词牌 。原曲多用于咏水仙,故名 。
斗草,古代春夏间的一种游戏 。梁·宗懔《荆楚岁时记》载:“五月五日……四民并踏百草 。又有斗百草之戏 。”但宋代在春社、清明之际已开始斗草 。
穿针,指七月七日七巧节 。《西京杂记》载:“汉宫女以七月七日登开襟楼,寄七子针”,以示向天上织女乞求织锦技巧,称之为“七巧节” 。
“罗裙”句,七夕月夜,你身着罗裙,裙湿香露;头戴玉钗,鬓插香花,立于夜风之中 。唐·温庭筠《菩萨蛮》云:“双鬓隔香红,玉钗头上风 。”
“流水”句,从李煜“流水落花春去也,天上人间”句化来,此处指女子去远,无处寻觅 。
行云,这里用“巫山云雨”的典故 。这里指心爱的女子行踪不定 。
飞雨,微雨 。
《临江仙·斗草阶前初见》赏析
此词系作者为思念一个自己曾经深爱过的女子而作,全词写情婉转而含蓄 。作者正面写了与女子的初见与重逢,而对于两人关系更为接近后的锦屏前相叙一节却未作正面表现,给读者留下了充分的想象空间 。梦中相寻一节也写得很空朦,含蓄地暗示了多量的情感内涵,把心中的哀愁抒写得极为深沉婉曲 。
上片不过是寥寥五句,可是一句一景,一景一情 。景中不仅有人,也有人物的感情透出;而且,通过这情景交融的描写,又暗暗交代了双方的感情由浅丽深,逐步递变 。更妙的是,这个女子的音容笑貌,也仿佛可以呼之欲出 。
“斗草阶前初见,穿针楼上曾逢 。”忆叙他与她在两个特定环境中的初次相见和再次相逢 。“斗草阶前初见”写有一天女子同别的姑娘阶前斗草的时候,词人第一次看见了她 。斗草,据《荆楚岁时记》:“五月五日,四民并踏百草 。又有斗百草之戏” 。“穿针楼上曾逢”写转眼又到了七夕 。女子楼上对着牛郎织女双星穿针,以为乞巧 。这种风俗就从汉代一直流传下来 。这天晚上,穿针楼上,他又同她相逢了 。