腊岭戏书原文、作者,戏书原文|翻译|赏析_原文作者简介(11)


霁潭鳣发发,春草鹿呦呦 。
杜酒偏劳劝,张梨不外求 。
前村山路险,归醉每无愁 。
赏析:
原作共两首,第一首是七律,殆初识张君时作 , 形容他的为人 。这是第二首,大约跟张氏已很相熟了,所以开首便道之子时相见,《杜诗镜铨》以为当是数至后再题,《杜诗详注》以为往来非一度矣,皆是 。
虽是一首应酬之作,却可以看出作者的人情味与风趣 。这首诗直说与用典双管齐下 。直说与用典是古诗常用的两种表现方法,如不能分辨,诗意便不明白 。在这里却两两密合 。假如当作直说看,那简直接近白话;假如当作用典看,那又大半都是些典故,所谓无一句无来历 。但这是形迹,杜诗往往如此 , 不足为奇 。它能够有风趣 , 方是真正的难得 。
如之子翻成白话当说这人或这位先生,但之子却见《毛诗》 。第三句 , 池中鲤鱼很多,游来游去;第四句鹿在那边吃草呦呦地叫;但鳣(zhān毡)鲔发发(bō拨) , 呦呦鹿鸣,食野之苹,并见《毛诗》 。用经典成语每苦迂腐板重 , 在这儿却一点也不觉得,故前人评:三四驱遣六艺却极清秀 。而且鹿鸣原诗有宴乐嘉宾之意,所以这第四句虽写实景 , 已景中含情,承上启下了 。
杜酒一联,几乎口语体,偏又用典故来贴切宾主的姓 。杜康是创制秫酒的人 。张公大谷之梨,见潘岳《闲居赋》 。他说,酒本是我们杜家的,却偏偏劳您来劝我;梨本是你们张府上的,自然在园中边摘边吃 , 不必向外找哩 。典故用得这般巧,显出主人的情重来,已是文章本天成,尤妙在说得这样轻灵自然 。《杜诗镜铨》说:巧对,蕴藉不觉 。慰藉不觉正是风趣的一种铨表 。
诗还用透过一层的写法 。文章必须密合当时的实感 , 这原是通例 。但这个现实性却不可呆看 , 有些地方正以不必符合为佳 。在这里即超过,超过便是不很符合 。惟其不很符合,才能把情感表现得非常圆满,也就是进一步合乎现实了 。这诗末联前村山路险,归醉每无愁 。想那前村的山路很险,又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,仿佛盲人瞎马夜半深池的光景 , 那有不发愁之理;所以这诗末句实在该当作归醉每应愁的 , 但他偏不说应愁,颠倒说无愁 。究竟应愁符合现实呢,还是无愁符合现实?我们该说应愁是实;我们更应该知道无愁虽非实感 , 却能进一步地表现这主题──主人情重,客人致谢 , 宾主极欢 。
在这情景下 , 那么不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必须说无愁的 。所以另外本可以有一个比较自然合理的解释,喝醉了所以不知愁;但也早被前人给否决了 。《杜诗集评》引李天生说:末二句谓与张深契,故醉归忘山路之险,若云醉而不知,则浅矣 。李氏的话是很对的 。杜甫正要借这该愁而不愁来表示他对主人的倾倒和感谢,若把自己先形容成了一个酒糊涂,那诗意全失,不仅杀风景而已 。又这一句结出首联的意思来,邀人晚兴留是这诗里主要的句子 。