黄河原文、翻译及全诗赏析怎么写?( 六 )



黄河原文、翻译及全诗赏析怎么写?


原文:
扬舲万里 , 笑当年底事 , 中分南北 。须信平生无梦到 , 却向而今游历 。老柳官河 , 斜阳古道 , 风定波犹直 。野人惊问 , 泛槎何处狂客!
迎面落叶萧萧 , 水流沙共远 , 都无行迹 。衰草凄迷秋更绿 , 唯有闲鸥独立 。浪挟天浮 , 山邀云去 , 银浦横空碧 。扣舷歌断 , 海蟾飞上孤白 。
翻译
我放船于万里黄河 , 当年多么可笑 , 这道流水不知何以竟被看成是划分南北的界线!不用说 , 我平生做梦也没有梦到过这里 , 如今却真的来游历了 。沿着官河摇曳着几株老柳 , 萧索的古道映照着一片残阳 。风停了 , 可是波涛依旧汹涌不息 。岸上的'村民看见我们 , 该会惊讶地问:哪来的这些狂放客人 , 竟兴高采烈在河上泛舟呢!
萧萧的落叶迎面飞来 , 河水卷着黄沙一起向远方流去 , 渐渐地远近再也看不见一个行人的踪影 。衰败的野草一片凄迷 , 在秋气里绿得更深了 , 只有一只闲鸥企立在那里 。高高的浊浪仿佛挟着天空一起浮动 , 蜿蜒的山岭好像招呼着云朵奔腾而去 。入夜之后 , 璀璨的银河横亘天际 。我们叩击着船舱引吭高歌 。一曲方终 , 月亮升起来了 , 那样孤单凄白 。
注释
壶中天:词牌名 , 即“念奴娇” , 又名“百字令”“酹江月”“大江东去”“湘月” , 双调一百字 , 上下片各十句四仄韵 。
沈尧道:名钦 , 字尧道 , 号秋江 。
曾子敬:名遇 , 字子敬 , 又字心传 。
舲:有窗的小船 。
【黄河原文、翻译及全诗赏析怎么写?】底事:何事 , 为什么 , 犹“为甚” 。
须信:须知 。
官河:官府组织开凿的人工河 。
野人:借指河边的土著居民 。
槎:筏也 , 即木排竹排 。
萧萧:风声 , 草木摇落声 。
水流沙共远:河水挟裹着黄沙流向远方 。
都无行迹:完全没有人迹 。
银浦:银汉 , 即天河也 。
扣舷歌:一边歌咏 , 一边叩击船帮以为节拍 。
断:歇 , 终了 。
创作背景
据《元史·世祖本纪》:“至元二十七年(1290) , 缮写金字《藏经》 , 凡糜金二千二百四十四两 。”其时元世祖广征江南擅书者 。张炎与沈尧道、曾子敬结伴赴元都写经 。此词即作于此次北行途中 。