天净沙·秋原文翻译及赏析怎么写?( 四 )


作者:白朴
孤村落日残霞 , 
轻烟老树寒鸦 , 
一点飞鸿影下 。
青山绿水 , 
白草红叶黄花 。
译文及注释:
译文
太阳渐渐西沉 , 已衔着西山了 , 天边的晚霞也逐渐开始消散 , 只残留有几分黯淡的色彩 , 映照着远处安静的村庄是多么的孤寂 , 拖出那长长的影子 。雾淡淡飘起 , 几只乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上 , 远处的一只大雁飞掠而下 , 划过天际 。山清水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵 , 在风中一齐摇曳着 , 颜色几尽妖艳 。
注释
①天净沙:曲牌名 。
②秋:题目 。
③残霞:快消散的晚霞 。
④寒鸦:天寒即将归林的乌鸦 。
⑤飞鸿:天空中的鸿雁 。
⑥飞鸿影下:雁影掠过 。
⑦白草:枯萎而不凋谢的白草 。
⑧黄花:菊花 。
⑨红叶:枫叶 。
赏析:
白朴杂剧代表作《梧桐雨》 , 全名《唐明皇秋夜梧桐雨》 , 取材于唐人陈鸿《长恨歌传》 , 取自白居易《长恨歌》“秋雨梧桐叶落时”诗句 。
剧写唐明皇李隆基与杨贵妃故事 。其情节是:幽州节度使裨将安禄山失机当斩 , 解送京师 。唐明皇反加宠爱 , 安遂与杨贵妃私通 。因与杨国忠不睦 , 又出任范阳节度使 。安禄山反 , 明皇仓皇逃出长安去蜀 。至马嵬驿 , 大军不前 , 兵谏请诛杨国忠兄妹 。明皇无奈 , 命贵妃于佛堂中自缢 。后李隆基返长安 , 在西宫悬贵妃像 , 朝夕相对 。
白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》 , 无论写法还是构成的意境都有相似之处 。此曲题目虽为“秋” , 并且写尽秋意 , 却找不着一个“秋”字 。此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图 , 营造出一种宁静、寂寥的氛围 , 再以名词并列组合的形式 , 选取典型的秋天景物 , 由远及近 , 描绘出一幅色彩绚丽的秋景图 。至此 , 读者眼前的秋景也由先前的萧瑟、寂寥变为明朗、清丽了 。此曲仅二十八字 , 但语言简练优美  , 意义深刻 。以秋日萧瑟迟暮之景与明艳清新之景做对比 , 表达了作者积极向上、乐观开朗的处世态度 , 真是所谓的“不以物喜 , 不以己悲”(范仲淹《岳阳楼记》) 。
白朴这首曲子是以秋景作为写作的题材 , 读者从其中的修辞可以看出 , 他的文学涵养是极高的 。通篇作品 , 全都由一些美丽的自然图景构成 , 而白朴本人 , 就好像是拿著这些自然拼图的艺术家 , 拼出一幅美丽中带着和谐的人生图画 。