《逢入京使》原文及翻译赏析怎么写?( 二 )


如果将这四句诗比高下的话,我以为后两句诗更有味,这两句诗好就好在诗人提炼出特定环境下的典型情节,既自然、合情合理,又别出心裁,诗人摄取的生活镜头,有浓厚的边塞生活气息 。“马上相逢”的情节,很有军旅生活的特色,描绘出彼此行色匆匆的情景,因无纸笔而用口信代家书,既合情合理,又给人以新鲜之感 。
此诗语言自然质朴,不假雕琢,好似信手拈来,随口而出,既有生活味,又有人情味,清新隽永,耐人寻味 。
四、自由朗读,试背诵,检查背诵情况 。
五、拓展:收集有关于思乡的诗词,或边塞诗做摘抄并背诵 。

《逢入京使》原文及翻译赏析怎么写?


故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
译文:
东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌 。
在马上与你(使者)相遇但无纸笔,请告诉家人说我平安无恙 。
岑参:荆州江陵(现湖北江陵)人 。他的诗题材广泛,形式多样,尤擅长七言歌行,与高适同以边塞诗著名,并称“高岑” 。其早期诗歌多为写景述怀之作,以风华绮丽见长,入戎幕后,转为描写边塞风光和军旅生活,作品想象丰富,气势磅礴 。他的边塞诗生动地描绘了边地壮阔、奇丽的自然景象,反映了战士们不畏艰苦,为国建功立业的壮志豪情,歌颂了保家卫国的正义战争,形成了雄奇瑰丽的浪漫主义诗风 。
诗歌赏析:
天宝八载(749),岑参第一次远赴西域,担任安西节度使高仙芝幕府书记 。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途 。在途中他遇见了回京的使者,就请他捎句话给家人,说自己平安不要挂念 。此诗就描写了这一情景 。
诗的一、二句感情缠绵、冲动,三、四句则平和、豪放 。诗人在动情之后,情绪渐渐缓和,又满怀信心地赶路,因而遇到入京使者,只让他转道平安,而不言及身边琐事、儿女情长 。这不只是因为“马上相逢无纸笔”的缘故,还因为此时诗人满怀报国壮志,想在铁马金戈中开拓前程 。平静的口吻正表现出诗人阔大的胸襟、不凡的抱负 。
全诗语言朴实无华,平易自然,而又表达了诗人内心的丰富情感,显得余意深长 。

《逢入京使》原文及翻译赏析怎么写?


逢入京使
唐岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
译文:
向东遥望长安园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干 。
在马上匆匆相逢没有纸和笔 。,只有托你捎个口信,给家人报平安 。
注释:
入京使:进京的使者 。
故园:指长安和自己在长安的家 。漫漫:形容路途十分遥远 。