《逢入京使》原文及翻译赏析怎么写?( 三 )


龙钟:涕泪淋漓的样子 。卞和《退怨之歌》:空山歔欷泪龙钟 。这里是沾湿的意思 。
凭:托,烦,请 。传语:捎口信 。
赏析:
这是一首边塞诗,盛唐时代,此诗约写于天宝八载(749) 。
这年岑参第一次从军西征,他辞别了居住在长安的,跃马踏上了漫漫的征途,西出阳关,奔赴安西 。岑参的从军,思想上有两根精神支柱:一个支柱是建功边陲的理想在鼓舞着他,他的边塞诗多数是昂扬乐观的,表现出唐军高昂的士气和震撼大地的声威 。
诗的第一句故园东望路漫漫是写眼前的实景 。诗人辞家远征,回首望,自觉长路漫漫,平沙莽莽,真不知家山何处?
马上相逢无纸笔句,逢字点出了题目,在赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,彼此行色匆匆,只好托故人带个口信,凭君传语报平安吧 。这最后一句诗 。处理得很,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味 。
此诗语言自然质朴,不假雕琢,好似信手拈来,随口而出,既有生活味,又有人情味,清新隽永,耐人寻味 。

《逢入京使》原文及翻译赏析怎么写?


逢入京使
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
赏析
这是一首传诵很广的名作 。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本 色 。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明: “万里奉王事,一身 无所求; 也知塞垣苦,岂为妻子谋 。”因 此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的 。只是,理智是一回事,感情又是一回事 。当时的安西都护府治所在龟兹,在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数 千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?
此诗首联塑造西行途中的旅人形象:“故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后,作者久久不语,只是默默凝视着东方,思乡的主题一上来便得到有力的揭 示 。步步西去,家乡越来越远,“路漫漫”三字不仅指出这种事实,而且很 容易勾起“离恨恰如春草,更行更远还生” (李煜[清平乐])一类的感触 来 。首句只叙事,不言情,但情感自生 。第二句中的“龙钟”是沾湿的意 思,全句说: 揩眼泪巳经揩湿了双袖,可是脸上的泪水仍旧不干 。这种写法 虽有夸张,却极朴素、真切地再现了一个普通人想家想到极点的情态,没有丝 毫的矫揉造作 。