山中原文、翻译及赏析_王维怎么写?

山中雪后
晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒 。
檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲 。
赏析
《山中雪后》描绘了一幅冬日山居雪景图 。
“晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒 。”是说清晨,诗人推开门,外面天寒地冻、银装素裹,刚刚升起的太阳也显得没有活力 。院子里,屋檐下长长的冰溜子没有融化的迹象,墙角的梅花也好像被冻住了,迟迟没有开放的意思 。诗歌前两句描绘了一幅清晨,雪后大地银装素裹,旭日东升,云彩淡淡;雪后初晴、天寒地冻的景象的画面 。
“檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲”运用了衬托的手法“檐流未滴”“梅花冻”突出了天气的寒冷,“清孤不等闲”则是突出了梅花坚强不屈的性格,作者托物言志,含蓄地表现了作者清高坚韧的性格和洁身自好的品质 。
在这首诗歌中,郑板桥由大雪之后的寒冷,写到自己内心深处的凄凉,看似写景状物,实则见景生情,将景和物交融一起,对历经苦难的身世发出深深的感叹 。
译文及注释
译文
清晨起,打开门看到的是满山的皑皑白雪 。雪后初晴,白云惨淡,连日光都变得寒冷 。
房檐的积雪未化,院落的梅花枝条仍被冰雪凝冻 。这样清高坚韧的性格,是多么不寻常啊!
注释
这是一首寓托身世的诗
这句是说,屋上积雪未化,庭中亦因寒而未开放 。
清孤:凄清孤独
等闲:寻常、一般 。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详 。只知是作者在大雪之后见景生情所做的诗歌 。郑板桥出身贫寒,年轻时“为忌者所嘱不得入试”,曾流浪街头卖画,有时甚至靠乞讨度日,饱尝人间辛酸 。所以他经常在诗词作品中,抒发对自己身世的感慨 。

山中原文、翻译及赏析_王维怎么写?


山中何所有,
岭上多白云 。
只可自怡悦,
不堪持赠君 。
注释
(1)诏:帝王所发的文书命令.
(2)怡悦:取悦;喜悦 。
译文
你问我我山中有什么 。
那我就告诉你,这个山中只有白云,我拥有白云 。
只有在山中,我才拥有它,只要看到它,我才会有好的心情 。
所以我不会也不可能把它赠送给您 。
赏析
这是陶弘景隐居之后回答齐高帝萧道成诏书所问而写的一首诗 。首句即照应题目 。齐高帝之问,带有劝其出山,颇不以弃功名、隐林泉为然 。而诗人则平平淡淡地回答:“岭上多白云 。”话虽简淡,含意却很深 。是的,山中能有什麼呢?没有华轩高马,没有钟鸣鼎食,没有荣华富贵,只有那轻轻淡淡、飘飘渺渺的白云 。在迷恋利禄的人看来,“白云”实在不值什麼;但在诗人心目中却是一种超尘出世的生活境界的象徵 。然而“白云”的这种价值是名利场中人不能理解的,唯有品格高洁、风神飘逸的高士才能领略“白云”奇韵真趣 。所以诗人说:“只可自怡悦,不堪持赠君 。”言外之意,我的志趣所在是白云青山林泉,可惜我无法让您理解个中情趣,就像山中白云悠悠,难以持赠一样 。言词间颇替齐高帝感到惋惜 。——诗人以这种委婉的方式表达了谢绝出仕之意 。此诗写得轻淡自然,韵味隽永,历代传诵 。