古意原文、翻译、赏析怎么写?( 五 )


冬去春来,时不我待,青春易逝,你可知道?暖雨晴风,杨柳如丝,春色撩人春心动,你可知道?芳草萋萋人不归,春日偏能惹恨长,你可知道?说不尽的春愁、春怨、失望、孤寂,你全然“不见”,何等伤心,自在言外 。
无怪沈德潜称赞:“北寒南心,巧于著词”(《古诗源》) 。“巧”在它紧接上文,自然生发,翻出深意;“巧”在它借时借地,遣词造句,词简意丰,妙语传情 。不过,心事万千,谁与共论,左思右想,还只有托燕传情,这种怨“君不见”盼君“见”的矛盾,真实而细腻地刻画出她回肠百转、痛苦而又执著的心态 。
诗的最后四句为第三层,抒发她所要寄之情 。“形迫杼煎丝,颜落风催电” 。“形”指人之体,“颜”指人之貌;“杼煎丝,喻不休;风催电,喻甚速”(张玉谷《古诗赏析》) 。
这两句的意思是说:自你离家之后,里里外外只我一人操持,紧迫得像织机上的梭子,奔个不停;“富贵貌难变,贫贱颜易衰”(吴迈远《长别离》) 。长期的愁苦劳累,昔日的容颜姿色,早如风雨中的闪电,转眼即逝 。“形迫”、“颜落”,用字灵活,形象鲜明,语意生动,既将上文“辛苦”二字补足,又自然地逗出容华虽尽,初衷不变的情意 。细针密线,层折而下,最后再一次向对方表明“南心”,方才收束全文 。反复致意,用心良苦,但不知此心暖得“北寒”无 。余意萦怀,悠悠难尽 。
这是一首代思妇抒情写怀之作,然其突出之处在大量的叙事,妙在所叙之事皆孕满着浓郁的情意,这种事因情生,事中含情,情事相融的手法,不仅是抒情诗的'一个值得重视的艺术经验,对于中国古代叙事诗的影响则更是深远的 。

古意原文、翻译、赏析怎么写?


月缺不改光,剑折不改刚 。
月缺魄易满,剑折铸复良 。
势利压山岳,难屈志士肠 。
男儿自有守,可杀不可苟 。
翻译
月亮不会因为缺损而改变它的辉光,宝剑不会因为折断而改变它刚硬的本质 。
月亮缺了它的辉光很容易会盈满,宝剑折断经过重铸会再次复原 。
世俗的势力可以压倒山岳,却难以折服志士的心志 。
男儿自有持定的操守,可以被杀却不可以苟且安生 。
注释
古意:与“报古”、“怀古”之意相近 。
势利:权势名利 。
守:节操 。
苟:随便,得过且过 。
赏析
范仲淹等人能坚持操守,能威武不能屈,诗人认为是由于他们有崇高的品质:“月缺不改光,剑折不改刚 。”他们的品德如皎皎月光,明月有时或缺,虽缺仍清辉皎皎;他们的气质如百炼而成的宝剑,虽遭挫折而刚性依旧 。诗人认为:事物是不断发展的,月缺会再圆,“时人莫道蛾眉小,三五团圆照青天”;剑折可再铸,仍可“白光纳日月,紫气排牛斗” 。政治斗争亦是如此,奸佞可暂时蒙蔽圣听,但终究会有败露之日,只要保持节操,坚持斗争,正义一定能战胜邪恶 。诗人以此来鼓励友人,也以此勉励自己 。他一生关心国事,关怀民生疾苦,积极支持新派的革新主张,反对因循保守和官场腐败 。虽然屡试不第,久困下僚,无法施展怀抱,但仍矢志不移,保持高风亮节 。他把满腔穷愁感愤一发于诗,用诗反映重大事件,揭示社会生活的本质 。抒写时爱憎分明,激情喷涌,具有强烈的战斗性 。他一生虽坎坷多辛酸,但诗歌创作却获得巨大的成就,充分表现了“剑折不改刚”、“难屈志士肠”的精神 。