《田家》原文及翻译赏析怎么写?( 五 )


这首诗在主题上没有逸出元、白“新乐府诗”范围 , 也是为农民的悲惨生活状况呼吁 。由于陈师道的生活比较接近人民 , 他对于农民生活的描写更具有震撼力 。“鸡鸣人当行 , 犬鸣人当归”看似写农村习俗 。农民日出而作 , 日落而息 。鸡呜动身;归来惊动村里的看家狗 。这似乎是一幅农村风俗画 。然而两个“当”字点题了:本当应当这样 , 可是由于最近“公事”催促太急 , 农民已经不能按时出入了 。
“昨夜三尺雨.灶下已生泥”中的“三尺”是夸张 , 形容雨特别大 。农民种庄稼有两怕 , 一怕干旱 , 二怕洪涝 。“三尺雨”属于特大暴雨 , 足以引发一场洪水 。诗中没有写洪水肆虐 , 却抓住生活的一个细节:烧饭用的灶 , 下面聚集着淤泥一一完全损坏了 。屋漏冲倒了灶台 , 洪水卷来了泥沙 。诗人没有说明 , 但已经暗示灾害十分严重 。这一家人不能够对付灾荒 。他们家的粮食可能没有剩余 , 他们无法修复被雨水毁坏的房子 。“人言田家乐 。尔苦人得知 。”诗人用这两句作了回答 。不了解农民疾苦的官员眼中总有一幅“田家乐”的幻象 , 而农家的重重苦难却没人知道 。

《田家》原文及翻译赏析怎么写?


原文:
观田家
朝代:唐朝
作者:韦应物
微雨众卉新 , 一雷惊蛰始 。
田家几日闲 , 耕种从此起 。
丁壮俱在野 , 场圃亦就理 。
归来景常晏 , 饮犊西涧水 。
饥劬不自苦 , 膏泽且为喜 。
仓禀无宿储 , 徭役犹未已 。
方惭不耕者 , 禄食出闾里 。
译文及注释:
译文春雨过后 , 所有的花卉都焕然一新 。一声春雷 , 蛰伏在土壤中冬眠的动物都被惊醒了 。农民没过几天悠闲的日子 , 春耕就开始了 。自惊蛰之日起 , 就得整天起早摸黑地忙于农活了 。健壮的青年都到田地里去干活了 , 留在家里的女人小孩就把家门口的菜园子收拾收拾 , 准备种菜了 。他们每天都忙忙碌碌的 , 回到家天已经很晚了 , 还得把牛牵到村子西边的溪沟里让它饮水 。这样又累又饿 , 他们自己却不觉得苦 , 只要看到雨水滋润过的禾苗心里就觉得很是欢喜 。可是即使他们整日这样忙碌 , 家里也没有隔夜的粮食 , 而劳役却是没完没了 。看着这些 , 我想起自己不从事耕种 , 但是奉禄却是来自乡里 , 心中深感惭愧 。