《梅》原文及翻译赏析怎么写?( 八 )


欧阳修《六一诗话》云:“圣俞尝语余曰:‘诗家虽主意,而造语亦难 。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也 。必能状难状之景如在目前,含不尽之意见于言外,然后为至矣 。’”此联就可以说是“状难状之景如在目前” 。而且还“含不尽之意见于言外” 。“熊升树”、“鹿饮溪”而未受到任何惊扰,见得除“幽径”的“独行”者而外,四野无人,一片幽寂;而“独行”者看了 。“熊升树”,又看“鹿饮溪”,其心情之闲静愉悦,也见于言外 。从章法上看,这一联不仅紧承上句的“幽”、“独”而来,而且对首句“适与野情惬”作了更充分的表现 。
全诗以“人家在何许?云外一声鸡”收尾,余味无穷 。杜牧的“白云生处有人家”,是看见了人家 。王维的“欲投人处宿,隔水问樵夫”,是看不见人家,才询问樵夫 。这里又是另一番情景:望近处,只见“熊升树”、“鹿饮溪”,没有人家;望远方,只见白云浮动,也不见人家;于是自己问自己:“人家在何许”呢?恰在这时,云外传来一声鸡叫,仿佛是有意回答诗人的提问:“这里有人家哩,快来休息吧!”两句诗,写“山行”者望云闻鸡的神态及其喜悦心情,都跃然可见、宛然可想 。
深秋时节,霜降临空,诗人在鲁山旅行 。山路上没有其他人,诗人兴致勃勃,一边赶路一边欣赏着千姿百态的山峰和山间的种种景象 。仿佛从云外传来的一声鸡鸣,告诉诗人有家人的地方还很远很远 。
本诗是作者梅尧臣登山的一个过程,首先表达的是登山抒怀的一种喜悦,看到奇美的景色作者感到无比的惊喜与心旷神怡,但是到了最后作者才发现有人家的地方还很远很远 。在山中走着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山里是不是有人家居住,不禁自问一声“人家在何许(何处)”;正在沉思的时候,忽听得从山间白云上头传来“喔喔”一声鸡叫 。噢,原来住家还在那高山顶哩 。这最后一句“云外一声鸡”,非常自然,确实给人以“含不尽之意见于言外”的感觉 。
首联
看见了山野非常喜爱,心中很满足,群山连绵起伏的,时高时低,一个“惬”字,足以体会出当时作者心满意足的心情 。
鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合“我”爱好大自然景色的情趣 。这就是开头两句诗的意思,说明所以要登鲁山游览,是因为内合情趣,外有好景,也就成行了 。
颔联
优美的山峰波浪起伏,走在幽静的小路上,仿佛走进了迷宫似的,一个“迷”字,说明诗人当时被小路迷糊了的优雅心情 。
走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,所以说“随处改” 。“随处改”这个“改”字下得妙,如果在山中坐立不动,总是一个角度看山,好峰就不“改”了,因为“行”,所以好峰才处处改,由一个画面换成另一画面 。以“改”字体现“行”,正切合诗题“山行”的意思 。一个人在山间小路上行走,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向 。“幽径独行迷”,“迷”的原因正是诗中说的,一是曲径幽深,容易走错路,二是独行,自己一个人,无人指路,也容易走错路,于是“迷”了 。这里把一个人游山的体验逼真地表现出来了 。