《季氏将伐颛臾》原文和翻译范文有没有?

《季氏将伐颛臾》原文和翻译
代汉语是与现代汉语相对而言的,它指的是“五四“运动以前汉民族所使用的语言 。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言 。以下是小编精心整理的《季氏将伐颛臾》原文和翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助 。
季氏将伐颛臾
原文
季氏将伐颛臾 。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú) 。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也 。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也 。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止 。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣?且尔言过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧 。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞 。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安 。盖均无贫,和无寡,安无倾 。夫如是,故远人不服,则修文德以来之 。既来之,则安之 。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内 。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也 。”
注释
1、季氏:季康子,春秋鲁国大夫,把持朝政,名肥 。颛臾(zhuānyú),小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北 。旧说季氏贪颛臾土地而攻之 。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之 。本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子以礼治国为政以德的主张 。
2、冉有和季路当时都是季康子的家臣 。冉有,名求,字子有 。季路,姓仲,名由,字子路 。两人都为孔子弟子 。见:谒见 。
3、有事:这里指军事行动 。古代把祭祀和战争称为国家大事 。当时季氏专制国政,与鲁哀公的矛盾很大 。他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱自己的实力,所以抢先攻打颛臾 。
4、无乃尔是过与:恐怕该责备你吧?“无乃……与”相当于现代汉语的“恐怕……吧” 。尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任 。是:结构助词,提宾标志 。过:责备 。
5、先王:指周之先王 。
6、东蒙主:主管祭祀蒙山的人 。东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南 。主:主管祭祀的人 。
7、是社稷之臣也:是:代词,指颛臾 。社稷:社,指土神,稷,指谷神 。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛 。有国者必立社稷 。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征 。这里指鲁国 。