穿井得一人文言文原文朗读


穿井得一人文言文原文朗读

文章插图
1 穿井得一人文言文翻译《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后 , 可以得到一个人的人力 , 不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言 。
原文
宋之丁氏 , 家无井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。[1]
译文
宋国有个姓丁的人 , 家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有一人停留在外面 。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人 。”听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个人 。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事 。宋国国君派人向丁家问明情况 , 丁家人答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人 。”像这样听到传闻,还不如不听 。
2 文言文《穿井得一人》全文翻译翻译:
宋国有个姓丁的人 , 家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水 。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力 。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人 。”
全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里 。宋国国君派人向姓丁的问明情况 , 姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人 。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好 。
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲 , 常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思 , 以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言 。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇 。
扩展资料:



作者简介
吕不韦(?~约前235年),战国末年卫国濮阳人 。原籍阳翟(今河南禹州) 。吕不韦是阳翟的大商人 , 他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产 。秦昭王四十年(前267年),太子去世了 。