穿井得一人文言文原文朗读( 二 )


到了昭王四十二年(前265年),把他的第二个儿子安国君立为太子 。而安国君有二十多个儿子 。安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人 , 称之为华阳夫人 。
华阳夫人没有儿子 。安国君有个排行居中的儿子名叫异人(后改名子楚),异人的母亲叫夏姬 , 不受宠爱 。异人作为秦国的人质被派到赵国 。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待 。
凡事都要调查研究 , 仔细辨别,才能弄清真相 。耳听为虚,眼见为实 。谣言往往失实,只有细心观察,研究 , 以理去衡量,才能获得真正的答案 。切不可轻信流言 , 盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非 。
参考资料来源:搜狗百科—穿井得一人
3 文言文《穿井得一人》全文翻译《穿井得一人》
原文:宋之丁氏家无井 , 而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使 , 非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。
译文:宋朝的一位丁氏 , 家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居?。?便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力 。”
有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人 。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事 。
丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人。
这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的 。
4 穿井得一人的原文与译文原文:宋之丁氏 , 家无井而出溉汲,常一人居外 。
及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人 。"有闻而传之者:"丁氏穿井得一人 。
"国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。
丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也 。"求闻之若此,不若无闻也 。
[1]译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井 , 需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水 。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:"我家打水井得到了一个人 。
"听了的人就去传播:"丁家挖井挖到了一个人 。"居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事 。
宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道 , "得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人 。"像这样听到传闻,还不如不听 。