5 文言文为官清苦翻译这篇文字选自明代郑?u《李远庵为官清苦》,下面是文章原文以及原创的注释、参考译文:
原文
国朝李远庵,居官清苦,常俸外不取一毫 。郑淡泉乃公得意门生也,宦南京数年,岁时只寒温而已 。一旦侍坐最久 , 有一布鞋在袖 , 逡巡不敢出 。庵问袖中何物,郑曰:“晓妻手制一布鞋送老师 。”远庵遂取而着之 。生平受人物,仅此而已 。
注释
1、岁时:一年;四季 。
2、寒温:也说温寒 , 犹温凉 。指生活情况 。
3、侍坐:在尊长近旁陪坐 。也指尊长坐着,自己站立侍奉 。
4、逡巡:原指因为有所顾虑而徘徊不前 。这里指迟疑;犹豫 。
参考译文
国朝(明朝)人李远庵,做官(非常)清苦,常常是在俸禄以外不多取一丝一毫 。郑淡泉是先生的得意门生,在南京做官几年,一年四季只是能够御寒温饱而已 。一天早晨在李公身边陪坐很久,在他的袖子里揣着一双布鞋,但是犹犹豫豫不敢拿出 。李远庵(发现他的异样)就问他袖子里揣的是什么东西,郑淡泉说:“是早晨我妻子亲手缝制的一双布鞋想送给老师 。”李远庵(听了)就取出来穿上了那双布鞋 。他一辈子接受别人的东西,仅此而已 。
6 萧燧为官文言文的翻译萧燧字照邻,是临江军人 。
严州地窄财缺,刚到那里,公家的钱不满三千,萧燧节省使之够用 。两年内,积蓄到了十五万,用这些富余的钱补上拖欠的,各县都宽裕了 。
在这以前,宣和庚子年方腊强盗起兵,至今正是六十年甲子一周 , 人人忧虑恐惧 。恰巧遂安县令减少地方土兵的薪饷,众人吵吵嚷嚷 。
萧燧急忙改变命令,而且叫来土兵的头领告诫他们,都敬畏服帖 。城里的流氓少年成群滋扰集市,萧燧秘密记下姓名 , 刺字充军,人民得以安居 。
皇上正在吝惜职名 , 没有功劳的不授给,下诏因萧燧治理地方有成绩,授为敷文阁待制,移为婺州知州 。父老拦路,几乎无法成行,送出州境的人要按千数计算 。
7 文言文:《陶侃为官》的全文翻译有一次,陶侃外出 , 看见一个人手拿一把未熟稻谷 , 陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了 。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足 。
造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因 。后来大年初一聚会时 , 地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面 。等到桓温伐蜀时 , 又用陶侃保存的竹头作钉装船 。陶侃综合料理事物极其细密 , 都是这样 。
- 为啥这种塑料袋不建议装肉食
- 违章停车扣分吗罚多少钱3分200
- 南韩丝面料容易起球吗 南韩丝面料的优缺点
- 管道如何和法兰垂直连接 管道法兰的一些基本选择是什么
- 自制西梅干西梅汁
- 食在广州味在顺德还是味在潮汕 广东化州十大特色美食
- 口碑两极化的影视剧 星球大战的外传有哪些
- 10公里和10千米是有很大区别
- 负面情绪多的人怎么调整 如何远离每天都是负面情绪的人
- 《水调歌头·明月几时有》的全诗
