温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗( 三 )


参考资料来源:百度百科--望江南·梳洗罢
江南风骨,天水成碧,天教心愿与身违 。是什么意思?意思是:江南风骨难觅,天水已成昨日,上天总是让人内心所想与实际情况相反,想起来无可奈何,徒添悲伤 。
全句出自网络作家十三流年的小说《南唐旧梦山河永寂》,小说主体以诉说南唐后主的离别愁绪为中心思想,借鉴南唐后主李煜的诗《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》,原诗为:、
红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱 。
佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏 。
转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违 。
待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣 。
译文:真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水 。这就是天意如此吧 。让我的内心所想与实际情况相反 。
我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,眼前满是夕阳余晖,登高望远看不到往昔熟悉的身影、古国山河,禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧 。
温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗

扩展资料:
《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》——南唐后主李煜后期的作品,因其特殊的境遇显得格外珍贵 。这首词情调稍显低沉,但情意真挚,描写了自己怅恨无依、登临感怀的情状,表达出词人亡国失家后必然的愁苦 。
李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高 。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远 。
李煜的《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》,描述了作者只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情,同时也表现了亡国以后悔恨自责 。
这首词写作者怅恨无依、登临感怀的情状 。词的上片以“人生如梦”开篇,感叹自己身如“转烛”“飘蓬”,恍在梦中 。上篇三句句句感慨,字字关情,把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情 。
词的下片以写景起,即景抒怀 。一个“空”字,道出了作者满怀的寂寞和凄凉 。作者最后又用了“不惜”二字,既写出作者亡国失家后必然的愁苦,也写出作者悔恨自责、宁愿多承受些这锥心之痛的复杂情怀 。
全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰 。虽情调稍显低沉,但情意真挚,有相当的艺术感染力 。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?是什么意思手中玲珑骰子上的颗颗红点,都是最为相思的红豆;你知道不知道那深入骨中的就是我对你的相思意?
出自唐 温庭筠的《新添声杨柳枝词二》
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋 。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知 。
释义:像井底下点蜡烛那样,深深地嘱咐你:虽然你要离开我远游,但我的心与你共长行,切记早归别违期 。
手中玲珑骰子上的颗颗红点,都是最为相思的红豆;你知道不知道那深入骨中的就是我对你的相思意?
温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗

扩展资料:
《新添声杨柳枝词二》首诗借井底点灯和长行围棋的骰子抒写女子对情郎的眷恋 。全诗在语言修辞方面,妙用谐音双关的手法,富有民间的生活气息,表现了极高的艺术水平 。
这首词最精粹之笔,在于后二句以相思子(红豆)为喻,寄托女子的挚爱深情 。全词采用谐音双关的手法,虽有助于词境的深婉含蓄;但由于刻意为之,便又流人“谜而不诗”(王夫之《古诗评选》)之地,缺乏“自然天成”之妙 。
商山早行 温庭筠 的中心思想《商山早行》描写了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意 。这首诗是唐代文学家温庭筠的诗作,全诗原文如下:
晨起动征铎,客行悲故乡 。鸡声茅店月,人迹板桥霜 。
槲叶落山路,枳花明驿墙 。因思杜陵梦,凫雁满回塘 。
白话文释义:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡 。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜 。