温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗( 四 )


枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙 。因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘 。
温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗

扩展资料
这首诗的首二句概括地描写了“早行”的典型情景,清晨起床,旅店里外已经叮叮当当,响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中 。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客 。“客行悲故乡”这句诗,很能够引起读者情感上的共鸣 。
三四句可分解为代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜 。虽然在诗句里,诗人既然写的是早行,那么鸡声和月,就是有特征性的景物 。而茅店又是山区有特征性的景物 。
“鸡声茅店月”把旅人住在茅店里,听见鸡声就爬起来看天色,看见天上有月,就收拾行装,起身赶路等许多内容,都有声有色地表现出来了 。
“槲叶落山路,枳花照驿墙”两句,写的是刚上路的景色 。商县、洛南一带,枳树、槲树很多 。槲树的叶片很大,冬天虽干枯,却存留枝上;直到第二年早春树枝将发嫩芽的时候,才纷纷脱落 。而这时候,枳树的白花已在开放 。
旅途早行的景色,使诗人想起了昨夜在梦中出现的故乡景色:“凫雁满回塘” 。春天来了,故乡杜陵,回塘水暖,凫雁自得其乐;而自己,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔波 。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的心情,与“客行悲故乡”首尾照应 。
温庭筠《杨柳枝》全文一、原文
南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词
【作者】温庭筠【朝代】唐
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新 。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人 。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋 。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知 。
二、译文
一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢 。你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意 。
在井底点上灯,非常诚恳地嘱咐你,我可以与你玩长行,但不同你下围棋 。那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思,你知道吗?
温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗

扩展资料一、创作背景
此两首诗载于《云溪友议》卷下《温裴黜》 。《云溪友议》云:“裴郎中诚,晋国公次子也 。足情调,善谈谐 。举子温岐为友,好作歌曲,迄今饮席,多是其词焉 。……二人又为《新添声杨柳枝》词,饮筵竟唱其词而打令也 。”可知这两首诗系诗人与友人饮筵时为所唱小曲填的词,内容均属情诗 。
二、作品赏析
此二诗写“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人”,以讽喜新厌旧;写“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气 。其设想新奇,别开生面,在许多的爱情诗中,使人顿觉耳目一新 。
大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致 。人们表达爱的情感,力避直率明白,本尚朦胧含蓄(当然不是晦涩费解),而双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的“别字”,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴 。
这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之 。它蕴含着诗人人为的特定含义和感情色彩,能使语言在表达上更含蓄、婉转和饶有风趣;用于表达爱情,则言浅意深,更富有感染力.
玲珑骰子安红豆,是什么意思啊意思:手中玲珑骰子上的颗颗红点,都是最为相思的红豆;你知道不知道那深入骨中的就是我对你的相思意?
出处:温庭筠的《新添声杨柳枝词二首》 。
南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词
作者:温庭筠
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新 。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人 。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋 。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知 。
温庭筠诗词译文 晨起动征铎的全诗

扩展资料名家点评诗词:
唐人范摅《云溪友议》卷下:
湖州崔郎中刍言,初为越副戎,宴席小有周德华 。德华者,乃刘采春女也 。虽《罗顷》之歌不及其母,而《杨柳枝》词,采春难及 。
崔副车宠爱之异,将至京洛 。后豪门女弟子从其学者众矣 。温、裴所称歌曲,请德华一陈音韵,以为浮艳之美,德华终不取焉 。二君深有愧色 。