我有一个梦英语诗词 求《我的梦·中国梦》英文诗歌( 二 )


From the solemn gloom of the temple
children run out to sit in the dust,
God watchs them play and forget the
priest.
孩子们从寺庙庄严的幽暗处跑出
一屁股坐在尘土里
上帝发呆地望着他们嬉闹
忘记了寺庙里还有位方丈
十七
My mind starts up at some flash on the
flow of its thoughts like a brook at a
sudden liquid note of its own that is
never repeated.
我的心在思想的的曲波里
因一闪的灵动而震颤
如一条小溪
因自己突然流淌的
不再重复的音符
而欢唱
十八
In the mountain,stillness surges up to
explore its own height;in the lake,
movement stands still to contemplate
its own depth.
远山在静默里翻涌
寻览着自己的高度
湖泊在水流的静止中
思量它自己的渊深
十九
The departing night's one kiss on the
closed eyes of morning glows in the
star of down.
将逝的夜
在拂晓闭着双睛的一吻
醉了的星顷刻闪出了光亮
二十
Maiden,thy beauty is like a fruit which
is yet to mature,tense with an unyielding secret.
啊 少女
你的美丽
如一颗渐红的苹果
怀揣这无数的秘密
而羞涩
二十一
Sorrow that has lost its memory is like the
dumb dark hours that have no bird songs but
only the cricket's chirp.
失去记忆的哀伤
如忧郁沉默的光
没有了鸟儿的欢唱
只留下蟋蟀的唧唧之声
二十二
Bigotry tries to keep truth safe in its hand
with a grip that kill it.
Wishing to hearten a timid lamp great night
lights all her stars.
偏执 妄想永握真理
但它却将其在紧握的手心里淹没
愿希望鼓舞一盏羞涩的灯
让伟大的夜空点亮满天的星
二十三
Though he holds in his arms the earthbride,
the sky is ever immensely away.
虽然天空把大地新娘拥在怀抱
但距离却总是那么遥远
二十四
God seeks comrades and claims love,the Devil seeks
slaves and claims obedience.
魔鬼寻找奴隶要求服从
而上帝寻找伙伴要求爱
二十五
The soil in return for her service keeps the tree
tied to her,the sky asks nothing and leaves it free.
土地紧紧抓住树木
作为她“哺育”的回报
天空并无所求
释放它 给其自由
二十六
Jewel like the immortal
does not boast of its length of years
but of the scintillating point of its
moment.?
宛如宝石般不朽者
并不炫耀其久远,
而是他顷刻间在时光里的闪耀??
二十七
The child ever dwells in the mystery
of ageless time,
unobscured by the dust of history.?
孩童永居于时光永恒的奥秘里
并没有被历史的尘埃而笼罩?
二十八
A light laughter in the steps of creation
carries it swiftly across time.?
在造物主的脚步里轻柔一笑
迅速将其抓起
穿越时光之河?
二十九
One who was distant came near to me
in the morning,
and still nearer when taken away by night.?
世界上最遥远的他呵
在清晨向我走近
当黑夜将他掠走是
他却离我更近?
三十
White and pink oleanders meet
and make merry in different dialects.?
粉 白 夹竹桃的偶然相遇
说着各自的方音
相互打闹 嬉戏??
三十一
When peace is active sweeping its dirt,it is storm.
当平静活跃的扫除它的尘埃时
那就是风暴
三十二
The lake lies low by the hill, a tearful entreaty
of love at the foot of the inflexible.
湖泊静躺在山峦的低处
如一位火热的诗人
满含着热泪写下这爱的韵章
三十三
There smiles the Divine Child among his playthings
of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
孩童
在毫无意义的云
和瞬间即逝的光与影的嬉闹中
露出神灵般的笑容
三十四
The breeze whispers to the lotus,"what is thy secret?"
"It is myself,"says the lotus,"steal it and I disapper!"
微风低语着莲
“你的秘密时什么?”
莲说“是我自己”
“你要偷走了它 。我就会远去”
三十五
The freedom of the storm and the bondage of the stem
jion hands in the dance of swaying branches.
风暴的自由 和
树干的束缚
在枝杈摇摆的舞动中
彼此紧挽着手
三十六
The jasmine's lisping of love to the sun is
her flowers.
茉莉对太阳支吾的爱语
是她的花瓣 。
三十七
The tyrant claims freedom to kill freedom and
yet to keep it for himself.
专制的暴君
要求自由去杀死自由,
却还要自由只留给他自己 。
三十八
Gods,tired of their paradise,eney man.