苗族诗词 赞美苗族的诗词( 三 )


板凳舞 , 把月亮皎洁 。
大簸箕苗寨上 , 
遥望 , 吊脚楼前的女子 , 
委婉了 , 男孩的情 。苗家历法 , 
精确了 , 成长的速度 。
子正人统的奠量 。
关于苗族的诗歌苗族诗歌 , 湘西苗语称SEAD(骚) , 保留了楚辞的风格形式 。
刀伐箬竹兮心乱纷纷
用歌劝君兮言重语轻
劝君务农兮勿念吾情
修而成龙兮仙乃修成
君专农事兮吾逐风去
四处漂泊兮盼君兴盛
若吾觅得兮相告与君
君家兴旺兮相告一声
不得共枕兮吾不怨君
今生无缘兮虽憾无悔
描写苗族长桌宴的诗词长桌宴沿着古街一字摆开 , 旁边坐满了当地寨老和村民、从外地赶回家乡过年的农民工 , 还有专程赶到苗寨过大年的中外游客 , 共约1000余人 。
刨汤、腊拼、古藏肉、苗王鱼、白切鸡、野免肉、青岩豆腐、韭菜根……桌面上摆满了苗族的传统佳肴 , 美味飘香 , 令人陶醉 。
苗寨千人长桌宴
“在这个寨子里生活 , 没有孤独和寂寞 , 每天的生活过得是有滋有味 。”西江寨老侯天祥说 , 自己80多岁了还能吹芦笙、唱民歌、跳芦笙舞 , 冬天下田破冰摸鱼 。他参加了苗寨里的古歌队 , 每天按时演出 , 有固定收入 , 生活不愁吃穿
描写苗族跳花节的诗词跳花节:
跳花节是安顺苗族的传统节日 , 传说是苗族英雄人物杨鲁兴起的 , 至今安顺北门外跳花山仍以其名命名 。
2008年6月7日 , 跳花节经国务院批准列入第二批国家级非物质文化遗产名录 。
简介:
跳花节是安顺苗族最为隆重历史最为悠久的传统节日 。传说是苗族英雄人物杨鲁兴起的 , 至今安顺北门外跳花山仍以其名命名 。“跳花”一词仍汉名 , 因坡上栽有花树而得名 , 与苗语意思不尽相同 , 苗语称跳花为“欧道” , 意为“赶坡” 。跳花日期全都在农历正月间举行 , 现仍有24处固定跳花坡 。节日期间 , 苗族人民尤其是男女青年 , 穿上节日盛装 , 未婚男子背上十几床甚至几十床精美的背扇扇面 , 如是未找到对象女子可请兄弟代替 , 女子则用包裹包上银铃、银珠、银链等装饰品 。男子吹笙舞蹈 , 女子摇铃执帕起舞附合 , 围绕花树翩翩起舞 。有爬花杆比赛 , 有比射弩、比针线手艺 , 有武术表演、倒牛、斗牛等文体活动 。
每个花坡跳花日期为三天 。第一天栽花树 , 苗家人遥见花树而作准备 , 次日清晨空寨前往;第三日 , 跳花结束 , 客人就近处苗寨食宿 , 饮酒吹笙弄弦欢乐 , 通霄达旦 。花树由寨老送至长期不生育者家中 , 不生育者见之大喜 , 宴请宾客 。男女青年借此择偶 , 老人吹笙奏笛 , 以庆丰年 。如今跳花节已成各族人民参与的盛大节日 , 届时 , 安顺城内 , 邻近各寨蜂拥而至 。
来源:
苗族跳花节有人认为 , “‘跳花’一词仍汉名 , 苗语称‘跳花’为‘欧道’ , 意为‘赶坡’” 。这种说法显然很不妥当 , 因为事实上是汉语称“欧岛”为“跳花” 。随便举个手机牌子的名称为例说明 。你不能说英语称“诺基亚”为 “Nokia” , 因为事实上是汉语称“Nokia”为“诺基亚” 。另外 , 把“欧岛”解释为“赶坡”也是错误的 , 且如此解释后会误导人们认为“跳花”的意思就是“赶坡” , 那就错上加错了 。“赶坡”大概是有人把“欧岛”的谐音用汉语翻译过来的 , 这种翻译方法不适用于苗语汉译 。退一步说 , 若非要那样译的话 , 也应该译为“滚坡”或“倒坡” 。为什么会有人把“欧道”解释为“赶坡”(准确地说应该是“滚坡”或“倒坡”)呢 原因其实很简单 , 只是“滚坡” 或“倒坡”相对应的苗语谐音与“欧岛”(“跳花”)音相同而已 , 两者的意思是完全不一样的 。再举“啊墙”(“朋友”)一词为例说明 。“啊墙” (“朋友”)在汉语中相对应的词为“朋友” , 根据“啊墙”(“朋友”)的谐音 , 用汉语翻译出来就是“(树)根” , 这明显是错误的 。