往昔雪莱诗词 雪莱的《往昔》是怎样的一首诗( 四 )


成为雨和电的使者:它们飘落
在你的磅礴之气的蔚蓝的波面 , 
有如狂女的飘扬的头发在闪烁 , 
从天穹的最遥远而模糊的边沿
直抵九霄的中天 , 到处都在摇曳
欲来雷雨的卷发 , 对濒死的一年
你唱出了葬歌 , 而这密集的黑夜
将成为它广大墓陵的一座圆顶 , 
里面正有你的万钧之力的凝结;
那是你的浑然之气 , 从它会迸涌
黑色的雨 , 冰雹和火焰:哦 , 你听!
3
是你 , 你将蓝色的地中海唤醒 , 
而它曾经昏睡了一整个夏天 , 
被澄澈水流的回旋催眠入梦 , 
就在巴亚海湾的一个浮石岛边 , 
它梦见了古老的宫殿和楼阁
在水天辉映的波影里抖颤 , 
而且都生满青苔、开满花朵 , 
那芬芳真迷人欲醉!呵 , 为了给你
让一条路 , 大西洋的汹涌的浪波
把自己向两边劈开 , 而深在渊底
那海洋中的花草和泥污的森林
虽然枝叶扶疏 , 却没有精力;
听到你的声音 , 它们已吓得发青:
一边颤栗 , 一边自动萎缩:哦 , 你听!
4
哎 , 假如我是一片枯叶被你浮起 , 
假如我是能和你飞跑的云雾 , 
是一个波浪 , 和你的威力同喘息 , 
假如我分有你的脉搏 , 仅仅不如
你那么自由 , 哦 , 无法约束的生命!
假如我能像在少年时 , 凌风而舞
便成了你的伴侣 , 悠游天空
(因为呵 , 那时候 , 要想追你上云霄 , 
似乎并非梦幻) , 我就不致像如今
这样焦躁地要和你争相祈祷 。
哦 , 举起我吧 , 当我是水波、树叶、浮云!
我跌在生活底荆棘上 , 我流血了!
这被岁月的重轭所制服的生命
原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯 。
5
把我当作你的竖琴吧 , 有如树林:
尽管我的叶落了 , 那有什么关系!
你巨大的合奏所振起的音乐
将染有树林和我的深邃的秋意:
虽忧伤而甜蜜 。呵 , 但愿你给予我
狂暴的精神!奋勇者呵 , 让我们合一!
请把我枯死的思想向世界吹落 , 
让它像枯叶一样促成新的生命!
哦 , 请听从这一篇符咒似的诗歌 , 
就把我的话语 , 像是灰烬和火星
从还未熄灭的炉火向人间播散!
让预言的喇叭通过我的嘴唇
把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天
已经来了 , 西风呵 , 春日怎能遥远?
1819年
查良铮 译
享受诗意乐趣 以上是azure回答
雪莱的《往昔》是怎样的一首诗一、《往昔》这首诗抒写的是一段美好但不持久的爱情带给作者的内心感受 。
二、附译文如下:
往昔
雪莱
1
你可会忘记那快乐的时刻 , 
被我们在爱之亭榭下埋没?
对着那冰冷的尸体 , 我们铺了
不是青苔 , 而是叶子和鲜花 。
呵 , 鲜花是失去的快乐 , 
叶子是希望 , 还依然留贮 。
2
你可忘了那逝去的?它可有
一些幽灵 , 会出来替它复仇!
它有记忆 , 会把心变为坟墓 , 
还有悔恨 , 溜进精神底浓雾
会对你阴沉地低声说:
快乐一旦消失 , 就是痛苦 。
1818年
三、诗意:
快乐的时刻怎能忘记?就像那感情 , 刻骨铭心 , 曾经的美好可否重来 , 原来深情都是美好的恍惚 , 记得的也是幸福 , 那一刻 , 仿佛时光倒流 , 鲜花盛开 。所有的温柔与感动 , 渴盼与甜蜜 , 原来只是初初相见 。潮生潮灭 , 沧海桑田 , 换了人间 。所以 , 如果真的不能继续 , 那么 , 宁愿切断所有退路 。只愿这一切若初见时般美好 。初见惊艳 , 再见依然 。但愿再次见到你的时候 , 还有初见时那份感觉 。人生如此 , 浮生如斯 , 情生情死 , 乃情之至 。
四、作者简介:
珀西·比希·雪莱(Percy·Bysshe·Shelley)(1792.8.4~1822.7.8) , 简称雪莱 , 英国著名浪漫主义诗人 , 被认为是历史上最出色的英语诗人之一 。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者 , 受空想社会主义思想影响颇深 。1792年生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉 , 12岁进入伊顿公学 , 1810年进入牛津大学 , 1811年3月25日由于散发《无神论的必然》 , 入学不足一年就被牛津大学开除 。1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》 , 1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》 , 以及其不朽的名作《西风颂》 。1822年7月8日逝世 。恩格斯称他是“天才预言家” 。