香港和台湾的小学语文学些什么内容( 二 )


民进党当政时期,教育事务主管部门曾主导通过岛内中小学“九年一贯课程纲要修订”中的“国语文”等领域课纲草案,其中把“中国文字”改称“汉字”,“国语文”、“中文”改称“华语文”,“乡土语言”改称“本土语言” 。
对于这一“去中国化”伎俩,岛内专家、教育工作者及媒体纷纷提出批评 。著名诗人、“台湾抢救国文联盟”发起人余光中表示,语文要如何演变,应顺其自然,民进党当局的“去中国化”手段终将徒劳无功,无法战胜中华文化传承,因为只有“文化传统才是永久的” 。
最终,“去中国化”因不得人心而无疾而终 。
段心仪表示,习近平总书记提出的“‘去中国化’是很悲哀的”很有现实意义,无论是古典诗词还是古代散文,都蕴含着丰富的传统文、史、哲知识,其精华部分更是数千年来中华民族生活方式、道德规范、审美情操的集中反映,其中赋予的美育和德育作用更为明显,有利于文化基因的传承和培育 。
段心仪退休后在台北第一女子高中担任兼课老师,还担任中华文化基本教材资源中心的研发教师 。段心仪认为,在经济社会快速发展阶段,两岸都应该注重传统经典教育,主动从传统文化中汲取前进的力量,夯实经济发展的文化基础 。两岸教育界可以在中华文化传统教学上加强合作,台湾有经典教学的经验可以供大陆学界分享 。
如今两岸交流日趋频繁热络,台湾的语文教材发展也日益多元,大陆教材中为很多人所熟悉的《狐假虎威》、《完璧归赵》等古代故事也同样被台湾教材收录 。
香港沪江维多利亚学校自编的小学一年级语文课本,里面有引导孩子珍惜时间的课文 。(摄影 卢娟)
香港:教学规划因应儿童特点
香港小学选用的课本和参考书籍实行完全的市场化 。小学语文教材由出版商约请资深专家和教师根据课程发展议会制订的《中国语文教育学习领域课程指引(小一至中三)》编写,编写完成后须送教育局课程发展处审查,审查通过的小学语文教科书会列入《适用书目表》 。获准的小学语文教科书多达数十种 。
需要说明的是,这份《适用书目表》旨在确保学校授课时有课本可用,但学校不是一定要从中选用课本 。香港教育局认为,学生学习不一定需要课本,课本只是一种常用但并非主要的教学资源,学习并不局限于课本或课堂上 。因此,各所学校在选用教材时,或者按照教育局规定的《学校选用课本和课程须知》来挑选课本,或者组织教师自行编订课本 。
总体而言,香港小学的语文课本以学生为本,因应儿童心理、认知和语言能力的发展,为配合语文学习的特点而设计 。
有序构建语文能力
以沪江维多利亚学校自编的小学一年级中国语文课本第二册为例 。全书共分9部分,从介绍汉字书写的规则、汉字部首的中文小常识开始,在随后的“我的本领大”、“心里的世界”、“我们的工作”、“可爱的动物”、“我们的衣服”、“时光岁月”等单元的学习里,要求学生掌握汉字的基本笔画和笔顺,并理解字、词、句,识别标点符号的用法 。在单元设计上,该教材比较有序地构建了语文能力的学习过程,注重学生的听、说、读、写等语文能力的全方面培养 。每个单元有讲读课文、聆听课文,并附有“知识营”、“魔法营”、“识字乐园”以及“练一练”、“比一比”、“编一编”等练习栏目 。
在“可爱的动物”这一单元中,选用了《雪地里的小画家》作为讲读课文,“知识营”的训练里强调诵读的重要性,用拼音标注了“小鸡会画竹叶,小狗会画梅花,小鸭会画枫叶,小马会画月牙,它们是雪地里的小画家” 。在“读一读”和“写一写”里,列出本单元需要学习的词语和生字,让学生练习;“魔法营”则更有趣味性,通过连线组字,让学生们巩固所学的生字;而“看图填空”,一方面增强学生观察力,同时还学习比喻修辞的表达 。本单元的“识字乐园”则从鸟和肉出发,引申到鸽子、海鸥、乌鸦、天鹅,以及肚子、肥胖、四肢、肠胃等词汇 。
本单元还选取了《大熊猫》一文作为聆听课文,介绍了大熊猫是中国的国宝,以及可爱的大熊猫的生活习性,学习描绘动物外表、动作等的形容词,并在之后的“知识营”和“魔法营”进行练习并运用到口头表达上 。
此外,在注重语文基础知识的教学之外,香港小学的教材在课文内容的选材上也广泛多样 。沪江维多利亚学校自编的小一第二册课本,各单元主题层面广阔,既有表现家庭成员关系的《笑声回来了》,也有描写自然科学的《太阳,你是粉刷匠吗》,还收录了成语故事《画龙点睛》 。