“庭有枇杷树吾妻死之年所手植也今已亭亭如盖矣”是什么诗

出自归有光《项脊轩志》这句话的意思是:庭院里有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,现在已经长得挺拔高大,枝繁叶茂像伞一样了 。
原文选段:
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书 。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修 。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前 。然自后余多在外,不常居 。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣 。
译文:
我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字 。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”
这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修 。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同 。这之后我多在外边,不常住在这里 。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了 。
“庭有枇杷树吾妻死之年所手植也今已亭亭如盖矣”是什么诗

扩展资料:
作品赏析:
《项脊轩志》原文可分为两大部分,自“余既为此志”以前为《项脊轩志》 。若干年后,又加了一段后记,就是“余既为此志”起的一些话 。所以全篇可分为四段 。
从“项脊轩,旧南阁子也”到“风移影动,珊珊可爱”为第一段,是文中着意描写轩室环境的部分,记项脊轩修葺前后的情况 。这段先记项脊轩的“前身”,旧时南阁子破旧的情景 。
一是很小:“室仅方丈,可容一人居”,二是很旧:“百年老屋,尘泥渗漉”,三是漏雨:“雨泽下注”,四是昏暗:“又北向不能得日,日过午已昏” 。总之,项脊轩是一间不折不扣的陋室 。经作者添窗检漏,一番修葺之后,使得不漏不暗;又由于花木之置,小小轩室,居然成为胜境,成为幽雅的书斋 。
“借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去 。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”,这一小段在全文最具文采,于景可爱,于情则可喜 。
参考资料:项脊轩志——百度百科

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣 。今伐之,为博小娘子一笑 。小娘子一笑,恰似吾妻年原文 “庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣 。”出自《项脊轩志》作者 归有光
网友恶搞在后面加上一段“今伐之,为博小娘子一笑 。小娘子一笑,正若吾妻年少时 。小娘子为吾妻及吾之女,今伐树,为小娘子造出嫁之物,愿伉俪情深,不输吾与亡妻 。”
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也 。今已亭亭如盖矣,今伐之,为搏小娘子一笑”是什么意思?院子里有一颗枇杷树,我的妻子死的那年我亲手种的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了 。这是古文原文,没有后面的那句 。
原文是归有光《项脊轩志》的一段,“今伐之,为搏小娘子一笑”,之后有人恶搞,玩神转折,加上这句话就把伉俪情深变成怪蜀黍了 。
后面还有继续神转折的——“小娘子一笑,正若吾妻年少时.小娘子为吾妻与吾之女,今伐树,为小娘子造出嫁之物,愿伉俪情深,不输吾与亡妻”
《项脊轩志》原文、翻译和内容原文:
项脊轩,旧南阁子也 。室仅方丈,可容一人居 。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者 。又北向,不能得日,日过午已昏 。余稍为修葺,使不上漏 。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然 。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜 。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去 。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱 。
然予居于此,多可喜,亦多可悲 。先是,庭中通南北为一 。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是 。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅 。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣 。
家有老妪,尝居于此 。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚 。室西连于中闺,先妣尝一至 。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹 。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答 。”语未毕,余泣,妪亦泣 。
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁 。