“庭有枇杷树吾妻死之年所手植也今已亭亭如盖矣”是什么诗( 二 )


轩东,故尝为厨,人往,从轩前过 。余扃牖而居,久之,能以足音辨人 。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者 。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中 。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景 。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书 。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修 。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前 。然自后余多在外,不常居 。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣 。
翻译:
项脊轩,是过去的南阁楼 。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住 。百年老屋,灰尘泥土不断地从上边漏下来,积聚的雨水一直往下流;我每次动书桌,环视四周,都没有可以安置桌案的地方 。屋子坐南朝北,无法照到阳光,过了中午屋子里就已经昏暗 。我稍稍修理了一下,使它不从上面掉土漏雨 。
在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面直射的日光,日光反射在墙上照耀屋内,室内才明亮起来 。我在庭院里种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也增加了新的光彩 。借来的书摆满了书架,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到各种声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时来啄食,人走到它跟前也不离开 。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了 。
然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事 。在这以前,庭院南北相通成为一体 。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是 。分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息 。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次 。
家中有个老婆婆,曾经在这里居住过 。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好 。房子的西边和内室相连,先母曾经经常来 。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿 。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪 。
我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有得到功名了,这个孩子的成功,指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,令人忍不住放声大哭 。
项脊轩的东边,曾经作为厨房,人们到那里去,必须从轩前经过 。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁 。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护吧 。
我认为:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑“女怀清台”纪念她 。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮由务农出而建立勋业 。当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致 。如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光浅薄的井底之蛙吧!
我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在几案学写字 。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修 。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么寄托,就派人再次修缮了南阁楼,格局跟过去稍有不同 。这之后我多在外边,不常住在这里 。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了 。
注释内容:
项脊轩(xuān):归有光家的书斋名 。轩:小的房室 。
旧:旧日的,原来的 。
方丈:一丈见方 。
尘泥渗(shèn)漉(lù):(屋顶墙头上的)泥土漏下 。渗:透过 。漉:漏下 。
雨泽下注:雨水往下倾泻 。下:往下 。雨泽:雨水 。
案:几案,桌子 。
顾视:环看四周 。顾:环视 。
得日:照到阳光 。